每日一词 | 文化赋能 cultural empowerment

新华社国家高端智库5月7日发布了《文化赋能论——中国迈向高质量发展的文化自觉》智库报告。

每日一词 | 文化赋能 cultural empowerment

来源:中国日报网 2026-05-11 16:41
  • weixin
  • weibo
  • qqzone
分享到微信

新华社国家高端智库5月7日发布了《文化赋能论——中国迈向高质量发展的文化自觉》智库报告。

The Xinhua Institute, a think tank affiliated with Xinhua News Agency, released a report titled "The Theory of Cultural Empowerment: China's Cultural Consciousness in Marching Toward High-Quality Development" on May 7.

2025年2月25日,观众在贵州贵阳越界影城观看电影《哪吒之魔童闹海》。图片来源:新华社

【知识点】

文化是人类在改造自然、创新实践、交往协作中凝结而成的价值理念与行为规范,生产、交换、分配、消费等经济行为无不承载着人文追求、彰显着文明底色。文化赋能,本质是以文化为根本滋养,通过与各领域的深度嵌合,将理念、精神、审美等内化为经济社会发展的价值根基与实践动能,实现理论认知与实践路径的有机统一、物质文明与精神文明的协同共进。

中国作为源远流长的文明古国,始终坚持文化自觉、坚守文化主体性。以文化赋能经济社会发展,是坚定文化自信、彰显文明担当的生动体现,也是中国在经济深刻转型、文化强国建设和全球产业升级背景下作出的必然战略选择。

【重要讲话】

自信开放,就是雍容大度、开放包容,坚持中国特色社会主义道路自信、理论自信、制度自信、文化自信,以创造性转化、创新性发展传递深厚文化底蕴,以大道至简彰显悠久文明理念,以热情好客展现中国人民的真诚友善,以文明交流促进世界各国人民相互理解和友谊。

Being confident and open means to be inclusive, to remain confident in the path, theory, system and culture of socialism with Chinese characteristics, and to pass on the country's profound cultural heritage by innovative transformation and development. It also means to substantiate the country's time-honored civilization through simple manners and in simple words, to show the sincerity and friendliness of the Chinese people with hospitality, and to promote mutual understanding and friendship among different peoples through exchanges.

——2022年4月8日,习近平在北京冬奥会、冬残奥会总结表彰大会上的重要讲话

【相关词汇】

文化自觉

cultural consciousness

文化自信

cultural confidence

本文于“学习强国”学习平台首发

(未经授权不得转载)

【责任编辑:陈丹妮】
中国日报网版权说明:凡注明来源为“中国日报网:XXX(署名)”,除与中国日报网签署内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许禁止转载、使用,违者必究。如需使用,请与010-84883777联系;凡本网注明“来源:XXX(非中国日报网)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关。
版权保护:本网登载的内容(包括文字、图片、多媒体资讯等)版权属中国日报网(中报国际文化传媒(北京)有限公司)独家所有使用。 未经中国日报网事先协议授权,禁止转载使用。给中国日报网提意见:rx@chinadaily.com.cn
C财经客户端 扫码下载
Chinadaily-cn 中文网微信
×