每日一词 | 中立之友小组 Group of Friends of Neutrality

应土库曼斯坦国民会议主席古尔马诺娃邀请,全国人大常委会委员长赵乐际10月8日在“中立之友小组”成员国议会领导人第二次会议上发表视频致辞。

每日一词 | 中立之友小组 Group of Friends of Neutrality

来源:中国日报网 2025-10-10 17:26
  • weixin
  • weibo
  • qqzone
分享到微信

应土库曼斯坦国民会议主席古尔马诺娃邀请,全国人大常委会委员长赵乐际2025年10月8日在“中立之友小组”成员国议会领导人第二次会议上发表视频致辞。

Zhao Leji, who is chairman of the National People's Congress Standing Committee, on October 8, 2025 delivered a video address to the second meeting of parliamentary leaders of the Group of Friends of Neutrality member states, at the invitation of Dunyagozel Gulmanova, chairperson of the National Assembly (Mejlis) of Turkmenistan.

在黎巴嫩南部辛尼亚村的中国维和部队营区,中国维和部队官兵在受勋后通过观礼台(2022年7月1日摄)。图片来源:新华社

【知识点】

“中立促进和平、安全与发展之友小组”(简称“中立之友小组”)于2020年8月应土库曼斯坦倡议成立,中国是18个首倡国之一。“中立之友小组”旨在倡导中立政策,推动各国在联合国框架下加强协调合作,致力于以和平方式解决争端,促进国际和平、安全与可持续发展。

当前,世界进入新的动荡变革期,联合国和多边主义遭遇逆风。“中立之友小组”成立以来,以倡导中立政策为核心,为志同道合的国家搭建了一个增进理解互信、深化交流合作、践行多边主义的有益平台。2025年10月8日,中方在“中立之友小组”成员国议会领导人第二次会议上表示,中方愿同“中立之友小组”成员国一道,共同践行四大全球倡议,加强团结合作,重振多边主义,改革完善全球治理,携手维护以联合国为核心的国际体系和以国际法为基础的国际秩序。

【重要讲话】

中国坚持积极参与全球安全规则制定,加强国际安全合作,积极参与联合国维和行动,为维护世界和平和地区稳定发挥建设性作用。

China is actively involved in setting global security rules, works to promote international security cooperation, and takes an active part in UN peacekeeping operations. China plays a constructive role in safeguarding world peace and regional stability.

——2022年10月16日,习近平在中国共产党第二十次全国代表大会上的报告

【相关词汇】

全球安全治理

global security governance

多边主义

multilateralism

本文于“学习强国”学习平台首发

(未经授权不得转载)

【责任编辑:陈丹妮】
中国日报网版权说明:凡注明来源为“中国日报网:XXX(署名)”,除与中国日报网签署内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许禁止转载、使用,违者必究。如需使用,请与010-84883777联系;凡本网注明“来源:XXX(非中国日报网)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关。
版权保护:本网登载的内容(包括文字、图片、多媒体资讯等)版权属中国日报网(中报国际文化传媒(北京)有限公司)独家所有使用。 未经中国日报网事先协议授权,禁止转载使用。给中国日报网提意见:rx@chinadaily.com.cn
C财经客户端 扫码下载
Chinadaily-cn 中文网微信
×