文化和旅游部3月26日公布,219家企业被命名为新一批国家文化产业示范基地,示范基地总数达到384家。
China on March 26 named a new batch of 219 enterprises as cultural industry demonstration bases at national level, bringing the total number of such demonstration bases to 384, according to the Ministry of Culture and Tourism.
【知识点】
截至2023年末,384家国家文化产业示范基地资产总规模达5.5万亿元,从业人员约50.7万人,2023年营业总收入超1.3万亿元。
这些示范基地持续推进内容创新、业态创新、技术创新和发展模式创新,在中华优秀传统文化创造性转化创新性发展、优秀文化产品内容创作生产、数字文化创意、文化与旅游等相关产业融合发展、文化产品和服务出口等领域精耕细作,在服务经济社会发展、提升地区文化形象、满足人民群众精神文化生活新期待方面发挥了积极作用。不少示范基地扎根乡村和民族地区,以文化产业赋能乡村振兴、促进民族团结,取得积极成效。
【重要讲话】
健全现代文化产业体系和市场体系,实施重大文化产业项目带动战略。加大文物和文化遗产保护力度,加强城乡建设中历史文化保护传承,建好用好国家文化公园。
We will improve the modern systems for cultural industries and markets and implement major cultural projects to spur the development of the sector. We will put more effort into protecting cultural artifacts and heritage, better protect and preserve historical and cultural heritage in the course of urban and rural development, and build and make good use of national cultural parks.
——2022年10月16日,习近平在中国共产党第二十次全国代表大会上的报告
【相关词汇】
文化公园
cultural park
文化遗产
cultural heritage
文化产业示范园区
cultural demonstration zone
中国日报网英语点津工作室(本文于“学习强国”学习平台首发)