每日一词 | 黄岩岛国家级自然保护区 Huangyan Dao national nature reserve

经国务院批复同意,我国将新建黄岩岛国家级自然保护区。

每日一词 | 黄岩岛国家级自然保护区 Huangyan Dao national nature reserve

来源:中国日报网 2025-09-15 16:35
  • weixin
  • weibo
  • qqzone
分享到微信

据新华社2025年9月10日报道,经国务院批复同意,我国将新建黄岩岛国家级自然保护区。

With the approval of the State Council, China will establish the Huangyan Dao national nature reserve.

这是2025年3月26日拍摄的黄岩岛浅水区的一片礁盘(无人机照片)。(图片来源:新华社)

【知识点】

自然保护区是指对有代表性的自然生态系统、珍稀濒危野生动植物物种的天然集中分布区、有特殊意义的自然遗迹等保护对象所在的陆地、陆地水体或者海域,依法划出一定面积予以特殊保护和管理的区域。自然保护区分为国家级自然保护区和地方级自然保护区。在国内外有典型意义、在科学上有重大国际影响或者有特殊科学研究价值的自然保护区,列为国家级自然保护区。

国家林业和草原局2025年第12号公告说,国务院已批准新建黄岩岛国家级自然保护区。建立黄岩岛国家级自然保护区,是维护黄岩岛自然生态系统多样性、稳定性、持续性的重要保障。根据国家林草局公告的黄岩岛国家级自然保护区基本情况,黄岩岛国家级自然保护区位于海南省三沙市,面积3523.67公顷,其中核心区面积1242.55公顷,实验区面积2281.12公顷,主要保护对象为珊瑚礁生态系统。

黄岩岛及其周边海域具有典型的珊瑚礁生态系统、丰富的渔业资源和珍稀的海洋生物。中国建立黄岩岛国家级自然保护区是贯彻习近平生态文明思想的积极实践,是维护黄岩岛自然生态系统多样性、稳定性和持续性的重要制度保障,有利于对黄岩岛珊瑚礁生态系统的保护和管理,遏制人类活动对保护区内生态环境和生物资源的影响和破坏。

【重要讲话】

中国积极推进生态文明建设和生物多样性保护,不断强化生物多样性主流化,实施生态保护红线制度,建立以国家公园为主体的自然保护地体系,实施生物多样性保护重大工程,实施最严格执法监管,一大批珍稀濒危物种得到有效保护,生态系统多样性、稳定性和可持续性不断增强,走出了一条中国特色的生物多样性保护之路。

China has made active efforts to promote ecological progress and biodiversity protection. We have continuously strengthened biodiversity mainstreaming, applied a system of ecological conservation red lines, established a protected areas system with national parks as the mainstay, carried out major biodiversity protection projects, and conducted most stringent enforcement and supervision. A large number of rare and endangered species have been placed under effective protection, and the diversity, stability and sustainability of the ecosystem have kept improving. We have found a path of biodiversity protection with Chinese characteristics.

——2022年12月15日,习近平在《生物多样性公约》第十五次缔约方大会第二阶段高级别会议开幕式上的重要讲话

【相关词汇】

生物多样性保护

biodiversity conservation

生态保护红线

ecological conservation red lines

本文于“学习强国”学习平台首发

(未经授权不得转载)

【责任编辑:陈丹妮】
中国日报网版权说明:凡注明来源为“中国日报网:XXX(署名)”,除与中国日报网签署内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许禁止转载、使用,违者必究。如需使用,请与010-84883777联系;凡本网注明“来源:XXX(非中国日报网)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关。
版权保护:本网登载的内容(包括文字、图片、多媒体资讯等)版权属中国日报网(中报国际文化传媒(北京)有限公司)独家所有使用。 未经中国日报网事先协议授权,禁止转载使用。给中国日报网提意见:rx@chinadaily.com.cn
C财经客户端 扫码下载
Chinadaily-cn 中文网微信
×