《工业和信息化部关于优化业务准入促进卫星通信产业发展的指导意见》于2025年8月27日发布。
The Ministry of Industry and Information Technology has unveiled a set of guidelines to promote the development of the satellite communication industry by optimizing business access on August 27, 2025.
【知识点】
卫星通信是指设置在地球上(包括地面、水面和底层大气层中)的无线电通信站(地球站)之间利用人造地球卫星转发或反射无线电波,在两个或多个地球站之间进行的通信。卫星通信是宇宙无线通信的主要形式之一。当前,卫星互联网发展势头迅猛,天地融合已成为信息通信技术产业发展的重要趋势和特征,手机、汽车、无人机等直连卫星创新探索活跃,卫星通信正在由专业领域向大众领域快速普及延伸,有望形成新的经济增长点。
为贯彻落实党中央、国务院决策部署,有序推动卫星通信业务开放,促进卫星通信产业高质量发展,激发商业航天创新活力,培育打造新质生产力,支撑制造强国、网络强国和数字中国建设,2025年8月27日工业和信息化部发布了《关于优化业务准入促进卫星通信产业发展的指导意见》。
意见提出,到2030年,卫星通信管理制度及政策法规进一步完善,产业发展环境持续优化,各类经营主体创新活力充分迸发,基础设施、产业供给、技术标准、国际合作等综合发展水平显著提升,手机直连卫星等新模式新业态规模应用,发展卫星通信用户超千万,推动卫星通信充分融入新发展格局,有力服务经济社会高质量发展。
改革举措主要体现在三个方面:一是支持低轨卫星互联网加快发展,带动产业链上下游协同创新,实现全球范围内宽带网络覆盖;二是支持电信运营商开展终端设备直连卫星业务,通过共建共享等方式充分利用高低轨卫星资源,加快推动卫星通信应用由专业领域向大众领域普及延伸;三是组织开展卫星物联网商用试验,研究设立新型卫星通信业务,进一步扩大向民营企业开放。
【重要讲话】
创新驱动引领高质量发展取得新成效,集成电路、人工智能等新兴产业蓬勃发展,第一颗6G卫星发射成功,北斗导航提供全球精准服务,国产大飞机实现商飞,高铁技术树起国际标杆,新能源汽车为全球汽车产业增添新动力,生物育种、新药创制、绿色低碳技术助力粮食安全和健康中国、美丽中国建设。
New achievements have been made in innovation-driven high-quality development, and emerging industries such as integrated circuits and artificial intelligence have been developing well. The first 6G satellite was successfully launched, BeiDou Navigation Satellite Services provides high-precision service globally, and domestically-developed single-aisle aircraft C919 has been put into commercial operation. High-speed rail technology has set an international benchmark, and new energy vehicles have added new impetus into the global automotive industry. Biological breeding, new medicine development, green and low-carbon technologies have promoted food security and the building of a healthy and beautiful China.
——2024年6月24日,习近平在全国科技大会、国家科学技术奖励大会、两院院士大会上的重要讲话
中方愿同各方开展航天领域合作,通过提供卫星数据服务,支持各方农业发展、互联互通建设、减灾救灾等事业。
China stands ready to carry out space cooperation with all other parties and provide satellite data service to support them in agricultural development, connectivity and disaster mitigation and relief.
——2022年9月16日,习近平在上海合作组织成员国元首理事会第二十二次会议上的重要讲话
【相关词汇】
遥感卫星
remote-sensing satellites
数字中国建设
construction of a Digital China
本文于“学习强国”学习平台首发
(未经授权不得转载)