2025年8月15日,南京大屠杀历史记忆传承人颁证仪式在侵华日军南京大屠杀遇难同胞纪念馆举行。6名南京大屠杀历史记忆传承人获得认证。
Six individuals were on August 15, 2025 recognized as "inheritors of historical memories of the Nanjing Massacre" during a ceremony held at the Memorial Hall of the Victims in Nanjing Massacre by Japanese Invaders.
【知识点】
1937年12月,侵华日军野蛮侵入南京,制造了惨绝人寰的南京大屠杀惨案。2022年8月15日,侵华日军南京大屠杀遇难同胞纪念馆建立南京大屠杀历史记忆传承人制度,首批共13名南京大屠杀历史记忆传承人获得认证,标志着南京大屠杀幸存者后代正式接过传承历史记忆、传播历史真相的接力棒。2023年8月15日,第二批10名幸存者后代接过证书;2024年10月重阳节当天,第三批9名传承人颁证仪式举行。前三批认证工作,为历史记忆的代际传递筑牢了根基,他们以南京大屠杀幸存者后代为主,通过口述家族历史、梳理文献资料等方式,主动投身历史真相的传播事业,让南京大屠杀的历史记忆在传承中不断强化。
2025年8月15日,第四批南京大屠杀历史记忆传承人颁证仪式举行,6名南京大屠杀历史记忆传承人获得认证,其中包括两名国际友好人士——托马斯·拉贝和梅根·布莱迪。这是南京大屠杀历史记忆传承人“队伍”中首次出现外籍人士。此次扩容进一步拓展“传承人”范围,将救助中国民众、留存历史铁证的中外人士后人也纳入其中。
截至目前,南京大屠杀历史记忆传承人总数为38人。
【重要讲话】
历史不会因时代变迁而改变,事实也不会因巧舌抵赖而消失。我们不应因一个民族中有少数军国主义分子发起侵略战争就仇视这个民族,战争的罪责在少数军国主义分子而不在人民,但人们任何时候都不应忘记侵略者所犯下的严重罪行。
History will not be changed with the course of time, and facts will never fade away due to repudiation from the artful tongue. We should not be hostile to a nation for those aggressive wars launched by its few militarists in that the guilt and responsibility of war should not be imputed to its people, but the few militarists. However, people should not forget the serious crimes committed by invaders at any time.
——2014年12月13日,习近平出席南京大屠杀死难者国家公祭仪式并发表重要讲话
【相关词汇】
南京大屠杀死难者国家公祭日
the National Memorial Day for Nanjing Massacre Victims
本文于“学习强国”学习平台首发
(未经授权不得转载)