中国2023年完成全国农业种质资源普查,新收集农业种质资源53万多份。此次普查对746份濒危农作物资源开展抢救性收集保护。
China collected more than 530,000 agricultural germplasm resources during a national census on these resources that concluded in 2023. China has rescued 746 rare and endangered agricultural resources.
【知识点】
此次普查包括农作物、畜禽、水产领域,覆盖了全国2323个农业县、62.5万个行政村、92万多家水产养殖场户,对746份濒危农作物资源开展抢救性收集保护,发布一批具有潜在利用价值的农作物、畜禽、水产优异种质资源。抢救性保护了大果猕猴桃、河套大耳猪等一批珍稀濒危资源,新发现鉴定帕米尔牦牛等51个畜禽地方品种。
普查全面摸清了资源种类、数量、分布、特征特性等家底,以及近几十年的消长变化,做到了应查尽查,为今后开展保护利用工作和制定相关政策打下了基础,夯实了保障国家粮食安全和育种创新的资源基础。
围绕种质资源收集保护,中国已建成国际一流的国家农作物种质资源库和海洋渔业种质资源库,保存能力分别达到150万份和35万份。国家级种质资源库(圃、场)达到318个,159个国家级畜禽保护品种活体保护实现全覆盖。
【重要讲话】
种源安全关系到国家安全,必须下决心把我国种业搞上去,实现种业科技自立自强、种源自主可控。
Germplasm resources security is closely related to national security. China must strengthen its seed industry to achieve self-reliance in the sci-tech development of the sector and keep the country's germplasm resources independent and controllable.
——2022年3月6日,习近平在看望参加全国政协十三届五次会议的农业界社会福利和社会保障界委员时的重要讲话
保证粮食安全必须把种子牢牢攥在自己手中。
To ensure grain security, China must hold seeds fast in its own hands.
——2021年5月12日至13日,习近平在河南南阳考察时的重要讲话
【相关词汇】
种业振兴
seed industry vitalization
种源安全
germplasm resources security
粮食安全
food security
中国日报网英语点津工作室(本文于“学习强国”学习平台首发)