每日一词 | 全国温室气体自愿减排交易市场 national trading market for voluntary greenhouse gas emission reduction

全国温室气体自愿减排交易市场是继全国碳排放权交易市场后,我国推出的又一个助力实现碳达峰碳中和目标的重要政策工具。

每日一词 | 全国温室气体自愿减排交易市场 national trading market for voluntary greenhouse gas emission reduction

来源:中国日报网 2025-11-17 16:04
  • weixin
  • weibo
  • qqzone
分享到微信

2025年11月11日,中国生态环境部副部长李高在巴西贝伦《联合国气候变化框架公约》第三十次缔约方大会(COP30)“中国角”介绍中国碳市场发展经验,受到与会代表和嘉宾关注。当天,“中国碳市场高质量发展与经验分享”主题边会在“中国角”举行。李高指出,中国自愿减排市场建设持续推进,促进低碳零碳负碳技术发展和生态产品价值实现。

China's experience in developing its national carbon market has drawn global attention from participants at the ongoing COP30 conference in Belem, Brazil. The voluntary emissions reduction market is growing rapidly in China, promoting low-carbon technologies and the monetization of ecological products, said Li Gao, Chinese vice minister of ecology and environment, during a side event titled "High-Quality Development and Experience Sharing of China's Carbon Market", at the "China Pavilion" on November 11, 2025.

2025年11月2日拍摄的河北省石家庄市平山县西柏坡镇北庄村兆瓦级“光储”智能微电网示范工程项目中的屋顶光伏发电板(无人机照片)。图片来源:新华社

【知识点】

2024年1月22日,全国温室气体自愿减排交易市场启动,生态环境部鼓励符合条件的温室气体自愿减排项目积极参与交易,有效发挥市场在资源配置中的决定性作用,为实现碳达峰碳中和目标和建设美丽中国作出积极贡献。

全国温室气体自愿减排交易市场是继全国碳排放权交易市场后,我国推出的又一个助力实现碳达峰碳中和目标的重要政策工具。两个工具都是通过市场机制控制和减少温室气体排放,两者既有区别又有联系,互为补充,共同构成我国完整的碳市场体系。自愿减排交易市场旨在鼓励各类主体自主自愿采取额外的温室气体减排行动,产生的减排效果经过科学方法量化核证后,可以通过在市场出售,获取相应的减排贡献收益。

自愿减排项目需要满足三个要求。第一是具有额外性,可交易的减排量必须是人为活动产生的,且是为减排做出了额外的努力。第二是具有真实性,项目应当是真实存在的,减排量应当是被准确核算的。第三是具有唯一性,自愿减排项目不可以同时在其他温室气体减排交易机制重复登记,减排量不可以被重复计算。

【重要讲话】

要完善绿色低碳发展经济政策,强化财政支持、税收政策支持、金融支持、价格政策支持。要推动有效市场和有为政府更好结合,将碳排放权、用能权、用水权、排污权等资源环境要素一体纳入要素市场化配置改革总盘子,支持出让、转让、抵押、入股等市场交易行为,加快构建环保信用监管体系,规范环境治理市场,促进环保产业和环境服务业健康发展。

It is necessary to improve policies for green and low-carbon economic development, and strengthen fiscal support, tax policy support, financial support and pricing policy support. It is imperative to promote a better combination of efficient markets and competent government, and integrate resource and environmental factors such as carbon emission rights, energy use rights, water use rights, and pollutant discharge rights into the overall reform of market-oriented allocation of factors of production, support market transactions such as sales, transfer, mortgage and buying shares, speed up the efforts to build a supervision system on environmental protection credibility, standardize the environmental governance market, so as to boost the sound development of environmental protection industries and environmental services industries.

——2023年7月17日至18日,习近平在全国生态环境保护大会上的重要讲话

【相关词汇】

全国碳排放权交易市场

national carbon emissions trading market

碳市场

carbon trading market

本文于“学习强国”学习平台首发

(未经授权不得转载)

【责任编辑:陈丹妮】
中国日报网版权说明:凡注明来源为“中国日报网:XXX(署名)”,除与中国日报网签署内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许禁止转载、使用,违者必究。如需使用,请与010-84883777联系;凡本网注明“来源:XXX(非中国日报网)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关。
版权保护:本网登载的内容(包括文字、图片、多媒体资讯等)版权属中国日报网(中报国际文化传媒(北京)有限公司)独家所有使用。 未经中国日报网事先协议授权,禁止转载使用。给中国日报网提意见:rx@chinadaily.com.cn
C财经客户端 扫码下载
Chinadaily-cn 中文网微信
×