最高人民法院关于人民法院海事审判工作情况的报告显示,我国已经成为世界上海事审判体系最完善、案件数量最多、案件类型最丰富的国家。
A report on maritime trials by Chinese courts from China's Supreme People's Court shows that the country has developed the world's most comprehensive maritime judicial system, with the largest number of cases and the widest range of case types.
【知识点】
海事司法是国家海洋事业发展的重要内容和加快建设海洋强国的重要保障。根据1984年11月全国人大常委会通过的关于在沿海港口城市设立海事法院的决定,我国设立了第一批海事法院。报告显示,40多年来特别是新时代以来,我国海事审判从无到有、由弱到强,实现全方位新发展、取得历史性新成就,我国已经成为世界上海事审判体系最完善、案件数量最多、案件类型最丰富的国家。
《最高人民法院关于人民法院海事审判工作情况的报告》介绍,我国专门化审判体系日趋成熟,先后建立11个跨行政区域管辖的海事法院及42个派出法庭,形成海事法院、上诉审高级人民法院、最高人民法院“三级法院两审终审”的海事审判体系,管辖范围覆盖我国全部海域、通海可航水域和港口。报告提出,由中国司法实践推动的《北京船舶司法出售公约》成为联合国大会通过的首个以中国城市命名的国际海事公约。中国海事审判成为推动海事司法国际规则发展的重要力量。
【重要讲话】
社会主义法治国家建设深入推进,全面依法治国总体格局基本形成,中国特色社会主义法治体系加快建设,司法体制改革取得重大进展,社会公平正义保障更为坚实,法治中国建设开创新局面。
We have intensified efforts to advance socialist rule of law in our country, and a comprehensive framework for law-based governance has taken shape. We have sped up work on developing the system of socialist rule of law with Chinese characteristics. We have made major progress in reforming the judicial system, thus providing more effective protection for social fairness and justice. These efforts have opened new ground for advancing the rule of law in China.
——2022年10月16日,习近平在中国共产党第二十次全国代表大会上的报告
【相关词汇】
海事法院
maritime courts
派出法庭
detached tribunals
本文于“学习强国”学习平台首发
(未经授权不得转载)