据国家知识产权局2025年11月28日消息,我国将在专利审查过程中,加强人工智能伦理审查。
China will strengthen ethical examination for artificial intelligence (AI) in the patent review process, the China National Intellectual Property Administration said on November 28, 2025.
【知识点】
科技伦理治理体系是科技治理体系的重要组成部分,也是确保人工智能向善发展,为中国式现代化建设提供持续、健康、强劲动能的重要保障。近年来,我国高度重视、积极推动人工智能伦理治理,并取得显著成效。一系列举措包括成立国家科技伦理委员会及人工智能伦理分委员会、发布新一代人工智能治理原则、推进人工智能伦理治理相关法律法规建设、创新人工智能伦理治理政策工具、参与全球人工智能伦理治理对话合作等。
2025年11月初,国家知识产权局发布了最新修改的专利审查指南,该指南将于2026年1月1日起施行。在加强人工智能伦理审查方面,本次修改明确人工智能相关的数据采集、规则设置等技术方案的实施,应符合法律、社会公德和公共利益要求,筑牢安全底线,引导人工智能的发展“智能向善”。
【重要讲话】
面对新一代人工智能技术快速演进的新形势,要充分发挥新型举国体制优势,坚持自立自强,突出应用导向,推动我国人工智能朝着有益、安全、公平方向健康有序发展。
In the face of the rapid evolution of new-generation AI technologies, China must fully leverage the strengths of the new system for mobilizing the resources nationwide, achieve self-reliance and strength in this regard, and prioritize practical application so as to promote the healthy and orderly development of AI in the country in a beneficial, safe and fair manner.
——2025年4月25日,习近平在二十届中央政治局第二十次集体学习时的重要讲话
【相关词汇】
人工智能综合实力
comprehensive AI strength
社会公德
social ethics
本文于“学习强国”学习平台首发
(未经授权不得转载)