每日一词 | 世界人工智能合作组织 global AI cooperation organization

2025世界人工智能大会期间,中国政府倡议成立世界人工智能合作组织,并初步考虑将组织总部设在上海。

每日一词 | 世界人工智能合作组织 global AI cooperation organization

来源:中国日报网 2025-07-31 17:01
  • weixin
  • weibo
  • qqzone
分享到微信

中国政府2025年7月26日倡议成立世界人工智能合作组织,初步考虑总部设在上海。

The Chinese government on July 26, 2025 has proposed the creation of a global artificial intelligence (AI) cooperation organization, and is tentatively considering establishing its headquarters in Shanghai.

2025年7月28日,参观者在2025世界人工智能大会中国南方电网展区拍摄“悟空”带电作业机器人。图片来源:新华社

【知识点】

2025年7月26日至28日,2025世界人工智能大会暨人工智能全球治理高级别会议在上海成功举行。会议期间,中国政府倡议成立世界人工智能合作组织,并初步考虑将组织总部设在上海。

中国政府倡议成立世界人工智能合作组织,是中方坚持践行多边主义、推动共商共建共享全球治理的重要举措,也是中方响应全球南方呼声、助力弥合数字和智能鸿沟、促进人工智能向善普惠发展的实际行动。中方期待世界人工智能合作组织作为重要的国际公共产品,实现以下目标:一是深化创新合作,释放智能红利。将世界人工智能合作组织打造成供需对接平台,促进中国同各国以及各国之间的人工智能务实合作。二是推动普惠发展,弥合智能鸿沟。帮助全球南方国家加强能力建设,确保发展中国家在智能化浪潮中平等受益。三是加强协同共治,确保智能向善。逐步形成具有广泛共识的人工智能全球治理框架和标准规范,确保人工智能始终沿着人类文明进步的方向发展。

中方将秉持共商共建共享的理念,同有意愿加入的国家共同探讨相关安排。包括尊重主权原则,坚持平等相待,支持各国结合自身国情开展人工智能合作。遵循联合国宪章宗旨和原则,支持联合国发挥人工智能治理主渠道作用,为联合国及其相关机构的努力提供有益补充。采取开放包容的态度,践行真正的多边主义,通过世界人工智能合作组织进一步凝聚共识、促进合作。

【函电贺词】

人工智能是新一轮科技革命和产业变革的重要驱动力量,将对全球经济社会发展和人类文明进步产生深远影响。中国高度重视人工智能发展,积极推动互联网、大数据、人工智能和实体经济深度融合,培育壮大智能产业,加快发展新质生产力,为高质量发展提供新动能。中国愿同世界各国一道,把握数字化、网络化、智能化发展机遇,深化人工智能发展和治理国际合作,为推动人工智能健康发展、促进世界经济增长、增进各国人民福祉而努力。

Artificial Intelligence (AI) is an important driving force for the new round of scientific and technological revolution and industrial transformation, and will have a profound impact on global economic and social development and the progress of human civilization. China attaches great importance to the development of AI, actively promotes the deep integration of the Internet, big data and AI with the real economy, cultivates and strengthens the intelligent industry, and steps up the development of new quality productive forces, to provide new driving forces for high-quality development. China is willing to work with other countries to seize the opportunities brought about by the progress in digitalization, networking and smart technologies; deepen international cooperation in AI development and governance; and strive to push for the healthy development of AI, promote world economic growth and improve the well-being of the people in all countries.

——2024年6月20日,习近平致2024世界智能产业博览会的贺信

【相关词汇】

人工智能大模型

large-scale AI models

人工智能国际合作

international cooperation in AI

本文于“学习强国”学习平台首发

(未经授权不得转载)

【责任编辑:陈丹妮】
中国日报网版权说明:凡注明来源为“中国日报网:XXX(署名)”,除与中国日报网签署内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许禁止转载、使用,违者必究。如需使用,请与010-84883777联系;凡本网注明“来源:XXX(非中国日报网)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关。
版权保护:本网登载的内容(包括文字、图片、多媒体资讯等)版权属中国日报网(中报国际文化传媒(北京)有限公司)独家所有使用。 未经中国日报网事先协议授权,禁止转载使用。给中国日报网提意见:rx@chinadaily.com.cn
C财经客户端 扫码下载
Chinadaily-cn 中文网微信