国家主席习近平9月2日在2021年中国国际服务贸易交易会全球服务贸易峰会上发表视频致辞。习近平指出,中方愿同各方一道,坚持开放合作、互利共赢,共享服务贸易发展机遇,共促世界经济复苏和增长。
China stands ready to work with other countries to uphold openness and cooperation for mutual benefit and win-win results, share opportunities created by the development of trade in services, and promote world economic recovery and growth, President Xi Jinping said on Sept 2. Xi made the remark in a video speech delivered at the Global Trade in Services Summit of the 2021 China International Fair for Trade in Services in Beijing.
【知识点】
根据世界贸易组织的界定,服务贸易有12大领域,包括商业服务、通讯服务、建筑及相关工程服务、金融服务、旅游及旅行相关服务、娱乐文化与体育服务、运输服务、健康与社会服务、教育服务、分销服务、环境服务及其他服务。
中国国际服务贸易交易会的前身是“京交会”,自2012年首届举办以来已9年。作为服务贸易领域的龙头展会,服贸会同广交会、进博会一起成为中国对外开放的三大展会。本届服贸会的主题是“数字开启未来,服务促进发展”。
【重要讲话】
服务贸易是国际贸易的重要组成部分和国际经贸合作的重要领域,在构建新发展格局中具有重要作用。
Trade in services is a key component of international trade and an important area of economic and trade cooperation between countries. It has a big role to play in fostering a new development paradigm.
——2021年9月2日,习近平在2021年中国国际服务贸易交易会全球服务贸易峰会上的致辞
我们将加强服务领域规则建设,支持北京等地开展国际高水平自由贸易协定规则对接先行先试,打造数字贸易示范区。
We will further improve rules for the services sector, by supporting Beijing and other localities in piloting the alignment of domestic rules with the ones in high-standard international free trade agreements and in building demonstration zones of digital trade.
——2021年9月2日,习近平在2021年中国国际服务贸易交易会全球服务贸易峰会上的致辞
【相关词汇】
跨境服务贸易负面清单
negative list for cross-border services trade
数字经济
digital economy
贸易和投资自由化便利化
trade and investment liberalization and facilitation