每日一词 | 稳岗扩容提质行动方案 action plan for stabilizing jobs, expanding employment capacity and improving employment quality

《稳岗扩容提质行动方案》5月18日对外发布,围绕重点行业用工、挖掘就业潜力、提升就业质量等方面提出政策举措。

每日一词 | 稳岗扩容提质行动方案 action plan for stabilizing jobs, expanding employment capacity and improving employment quality

来源:中国日报网 2026-05-21 08:54
  • weixin
  • weibo
  • qqzone
分享到微信

国务院就业促进和劳动保护工作领导小组印发的《稳岗扩容提质行动方案》5月18日对外发布,围绕重点行业用工、挖掘就业潜力、提升就业质量等方面提出政策举措。

An action plan for stabilizing jobs, expanding employment capacity and improving employment quality, issued by the leading group on employment work under the State Council, was made public on May 18. The plan outlines policy measures that focus on meeting labor demand in key sectors, tapping employment potential and raising employment quality, among other priorities.

2026年5月18日,纺织工人在河北省石家庄市正定县一家纺织生产企业生产车间工作。图片来源:新华社

【知识点】

就业是最基本的民生。为加强产业和就业协同,加快构建就业友好型发展方式,扎实推动高质量充分就业取得新进展,国务院就业促进和劳动保护工作领导小组印发《稳岗扩容提质行动方案》,围绕重点行业用工、挖掘就业潜力、提升就业质量等方面提出政策举措。

全力稳定重点行业用工方面,将因地制宜发展制造业吸纳就业,强化建筑、住宿餐饮等行业支持挖潜就业空间,稳定政策性岗位招录规模。

全力挖掘各渠道各领域就业潜力方面,将拓展消费领域就业空间,加力投资项目建设带动就业,发展新质生产力创造就业,扩大民生服务领域就业容量,提升城乡区域协调发展就业承载力,有效激发创业带动就业效能。

全力提升就业质量方面,将着力推动职业技能提升、优化高品质服务供给、保障劳动者权益、推动就业观念转变。

【重要讲话】

促进高质量充分就业,是新时代新征程就业工作的新定位、新使命。要坚持以人民为中心的发展思想,全面贯彻劳动者自主就业、市场调节就业、政府促进就业和鼓励创业的方针,持续促进就业质的有效提升和量的合理增长,不断增强广大劳动者的获得感幸福感安全感,为以中国式现代化全面推进强国建设、民族复兴伟业提供有力支撑。

Promoting high-quality and sufficient employment is the new orientation and mission of the employment work on the new journey in the new era. It is essential to adhere to people-centered development philosophy, and fully implement the guiding principle that people seek jobs on their own, market adjusts employment and the government promotes employment and encourages starting businesses. Efforts should be made to continuously improve the quality of employment and expand its quantity within a reasonable range, so as to constantly enhance the sense of fulfillment, happiness, and security among workers. In doing this, it would help provide strong support for promoting the building of a strong country in all respects through a Chinese path to modernization, and the realization of national rejuvenation.

——2024年5月27日,习近平在二十届中央政治局第十四次集体学习时的重要讲话

【相关词汇】

高质量充分就业

high-quality and sufficient employment

新就业群体

workers in new forms of employment

本文于“学习强国”学习平台首发

(未经授权不得转载)

【责任编辑:陈丹妮】
中国日报网版权说明:凡注明来源为“中国日报网:XXX(署名)”,除与中国日报网签署内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许禁止转载、使用,违者必究。如需使用,请与010-84883777联系;凡本网注明“来源:XXX(非中国日报网)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关。
版权保护:本网登载的内容(包括文字、图片、多媒体资讯等)版权属中国日报网(中报国际文化传媒(北京)有限公司)独家所有使用。 未经中国日报网事先协议授权,禁止转载使用。给中国日报网提意见:rx@chinadaily.com.cn
C财经客户端 扫码下载
Chinadaily-cn 中文网微信
×