中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平2025年4月3日在参加首都义务植树活动时强调,义务植树是全民行动,要一代接着一代干下去。我国在1981年启动了全民义务植树运动。
"Voluntary tree planting is a nationwide initiative that must be carried on for generations," Chinese President Xi Jinping, who is also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission, made the remarks when attending a voluntary tree planting activity in Beijing on April 3, 2025. China launched a nationwide voluntary tree-planting campaign in 1981.
【知识点】
中华人民共和国成立之初,全国森林覆盖率仅8.6%。20世纪80年代初,我国生态环境脆弱,全国森林覆盖率仅为12%。1981年12月13日,第五届全国人民代表大会第四次会议通过《关于开展全民义务植树运动的决议》,植树造林、绿化祖国成为每一位适龄公民的法定义务。40多年来,全民义务植树运动在神州大地持续开展,成为推进国土绿化的有效途径,在增加森林资源、绿化祖国大地、加强生态文明建设方面发挥了重要作用。
为让人民群众更好更方便地参与国土绿化,全民义务植树创新开展,尽责形式已拓展到造林绿化、抚育管护、自然保护、认种认养、设施修建、捐资捐物、志愿服务、其他形式等八大类,并有各自的折算标准:比如林中悬挂人工鸟巢1个,折算1株植树任务;认养和保护古树名木1株,折算完成3株植树任务;自愿向合法公募组织捐赠资金用于国土绿化,或者捐献当地国土绿化急需物资,也可以折算相应的植树株数。全国绿化委员会办公室持续推进“互联网+全民义务植树”,2024年全年发布各类尽责活动6.1万个,建成各级各类基地2600余个,为适龄公民就近、适时、多样尽责提供服务,推动全民义务植树不断走深走实。
截至2023年年底,我国森林覆盖率超过25%,森林蓄积量超过200亿立方米,年碳汇量达到12亿吨以上,人工林面积居世界首位,成为全球增绿最多的国家。持续增厚的“绿色家底”,为美丽中国建设注入强劲绿色动能。
【重要讲话】
目前我国森林覆盖率已经超过25%,贡献了约25%的全球新增绿化面积。
The current forest coverage rate in China has surpassed 25 percent, and the country contributes about a quarter of the world's newly increased afforestation areas.
生态环境持续改善,人民群众感受最直接最真切。同时要看到,我国林草资源总量仍然不足,质量效益还不够高。要切实解决突出问题,争取一年干得比一年好。
The ecological environment keeps improving, a fact that has been directly and tangibly felt by the people. In the meantime, the total forest and grassland resources in China are still insufficient. We should make efforts to effectively address prominent issues and to do even better year on year in this regard.
——2025年4月3日,习近平在参加首都义务植树活动时的重要讲话
【相关词汇】
美丽中国
Beautiful China
中国植树节
National Tree Planting Day
中国日报网英语点津工作室(本文于“学习强国”学习平台首发)
(未经授权不得转载)