专访吉尔吉斯斯坦前总理:中亚欢迎中国高质量投资

来源:中国日报网
2023-05-17 18:57 
分享
分享到
分享到微信

导读:中国-中亚峰会将于5月18日至19日在西安举行,中亚五国总统将集体应邀来华参会。吉尔吉斯斯坦前总理、北京师范大学“一带一路”学院特聘教授卓奥玛尔特·奥托尔巴耶夫 (Djoomart Otorbaev) 日前接受中国日报新媒体和中国观察智库《连线》节目专访时表示,欢迎中国在中亚地区扩大投资规模,提升投资质量,以进一步释放发展潜力,加强地区互联互通。

奥托尔巴耶夫表示,中国与中亚的合作多多益善,而让中亚与中国关系更具活力的现实途径就是,中国应该增加在中亚地区的存在。

目前中亚最大的外资来源既不是俄罗斯,也不是中国,出乎人们意料。中亚最大的外资来源是欧盟,其次是美国,俄罗斯第三,中国第四。这说明中国在中亚的投资潜力尚未完全释放。有博弈论、阴谋论认为,中国体量巨大,想在中亚称霸,但现在来看事实并不是这样。

The biggest foreign investors in Central Asia, neither Russia nor China. Surprise. The biggest one, number one is European Union. Number two, United States. Number three, Russia. And number four is China. It's unrealized potential for Chinese investors in Central Asia. It's kind of perception of great games, conspiracy theory that China want to dominate in Central Asia because of the size, but it's not the case yet.

我们这些中亚国家其实很希望中国企业对我们进行新的高质量投资——可能不是兴建一座水泥厂或纺织厂,而是从事人工智能或量子计算的科研机构,那才是我们梦寐以求的。上合组织《撒马尔罕宣言》中提到,中亚是上合组织的“核心区”。如果它是一个“核心”,我们就需要加强彼此之间的接触往来。那么“一带一路”又意味着什么呢?“一带一路”意味着中国要加大“走出去”的力度。所以我们期待中国能够给中亚带来更多的高质量投资。

So we're really looking in Central Asia for new but high-quality investments of Chinese corporations into our economies, not necessarily cement factory or textile factories, but maybe scientific institutions which work on artificial intelligence or quantum computing. That would be our request. That is what Shanghai Cooperation Organization Summit mentioned in its declaration. It was stated that Central Asia is "a core of SCO". If it's a core, we need to get bigger engagements between each other. So what Belt and Road, what does it mean? Belt and Road means that China go abroad big way. So we expect Chinese high-quality investors to come to Central Asia on our request.

中国问我们需要什么,我们就一直说,我们需要高质量的投资。我们这里的制造业规模不应该太大,因为它的市场规模小。中亚五国的总人口只相当于中国一个中等规模的省,但我们地处中亚腹地,位于俄罗斯、伊朗、沙特阿拉伯,以及印度、巴基斯坦和阿富汗之间,所以我们必然成为欧亚大陆的物流枢纽。就此而言,我们也真的很期待与中国合作。中国的经济实力昭示着中国应当做得更多、更好。欧盟凭什么在中亚比中国做的还多?欧盟离我们很远,但它的投资却更多。所以我的回答是:关注高质量发展。

China is saying: what do you need? And we say all the time we need high-quality investments here, because manufacturing base should not be too big. The market is small. All population of five Central Asian countries, like one of the medium province in China, but we're in the middle, meaning between Russia, Iran, Saudi Arabia, even India, and Pakistan, and Afghanistan. So we must be a kind of logistic hub for Eurasia, Greater Eurasia. And in that way, we really look forward to work with Chinese. If you look to your economy, it's obvious that you should do better, more. Why European Union did more than China in Central Asia? European Union is very far, but they invest more. So my address on your question would be to focus on high-quality development.

出品人:王浩 刘伟玲

监制:柯荣谊 宋平

制片:张少伟

记者:沈一鸣 张欣然 栗思月 张钊 栾瑞英 刘夏

实习生:王博麟 杨恒瑞 袁嘉忆

中国观察智库

中国日报新媒体中心

联合出品

【责任编辑:严玉洁】

为你推荐

换一批
中国日报网版权说明:凡注明来源为“中国日报网:XXX(署名)”,除与中国日报网签署内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许禁止转载、使用,违者必究。如需使用,请与010-84883777联系;凡本网注明“来源:XXX(非中国日报网)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关。
版权保护:本网登载的内容(包括文字、图片、多媒体资讯等)版权属中国日报网(中报国际文化传媒(北京)有限公司)独家所有使用。 未经中国日报网事先协议授权,禁止转载使用。给中国日报网提意见:rx@chinadaily.com.cn