每日一词∣湛江湾海底隧道 Zhanjiang Bay undersea tunnel

来源:中国日报网
2022-10-25 09:03 
分享
分享到
分享到微信

近日,广湛高铁湛江湾海底隧道工程盾构机累计掘进进尺3000米,入海超1600米,标志着广湛高铁项目建设实现又一重要节点突破。

The China Railway Design Corp announced on Oct. 20 that its Tunnel Boring Machine has already dug a 3,000-meter section of the Zhanjiang Bay undersea tunnel, some 1,600 meters of which runs under the seabed, marking an important stage in the construction of the Guangzhou-Zhanjiang high-speed railway.

湛江湾海底隧道内景。(图片来源:中国铁道建筑集团有限公司)

 

【知识点】

广湛高铁从广州站引出,新设佛山站、珠三角枢纽机场站、新兴南站、阳春东站、阳江北站、马踏站、茂名南站、吴川站、湛江北站9个车站,新建正线401公里,设计行车时速350公里。广湛铁路是贯彻落实国家重大发展战略的重要举措,是国家"八纵八横"高速铁路网大通道的重要组成部分,是连接粤港澳大湾区和海南自贸港、北部湾城市群的高速铁路大通道重要组成部分,是广东省构建"一核一带一区"区域发展新格局的有力支撑。

湛江湾海底隧道工程是广湛高铁全线控制性工程,由广东广湛铁路有限责任公司投资建设,中国铁路设计集团有限公司EPC总承包,该隧道全长9640米,也是目前国内独头掘进距离最长的穿海高铁盾构隧道。隧道设计单洞双线,最大埋深31米,最大水压6巴,高水压、浅覆土,施工难度大。其中盾构段7551米,开挖直径14.33米,管片外径13.8米。

 

【重要讲话】

我们坚持创新引领,高铁、大飞机等装备制造实现重大突破,新能源汽车占全球总量一半以上,港珠澳大桥、北京大兴国际机场等超大型交通工程建成投运,交通成为中国现代化的开路先锋。

Convinced of the need for innovation, we have achieved major breakthroughs in equipment manufacturing like high-speed trains and large aircraft. We have more than half of the world’s new energy vehicles. Mega transport projects like the Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge and Beijing Daxing International Airport have been completed and put into operation. Transport has become a frontier in China’s modernization drive.

——2021年10月14日,习近平在第二届联合国全球可持续交通大会开幕式上的主旨讲话

 

【相关词汇】

交通强国

a country with great transport strength

跨海高铁

sea-crossing high-speed railway

交通主干线

main traffic lines

【责任编辑:潘一侨】

为你推荐

换一批
中国日报网版权说明:凡注明来源为“中国日报网:XXX(署名)”,除与中国日报网签署内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许禁止转载、使用,违者必究。如需使用,请与010-84883777联系;凡本网注明“来源:XXX(非中国日报网)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关。
版权保护:本网登载的内容(包括文字、图片、多媒体资讯等)版权属中国日报网(中报国际文化传媒(北京)有限公司)独家所有使用。 未经中国日报网事先协议授权,禁止转载使用。给中国日报网提意见:rx@chinadaily.com.cn