每日一词∣数字政府 digital government

来源:中国日报网
2022-06-27 17:00 
分享
分享到
分享到微信

日前,国务院印发《关于加强数字政府建设的指导意见》(以下简称《指导意见》),就主动顺应经济社会数字化转型趋势作出部署。《指导意见》提出,到2025年,与政府治理能力现代化相适应的数字政府顶层设计更加完善,政府决策科学化、社会治理精准化、公共服务高效化取得重要进展。到2035年,整体协同、敏捷高效、智能精准、开放透明、公平普惠的数字政府基本建成。

China has detailed measures to enhance the building of a digital government in tandem with the country's efforts to promote digital transformation. By 2025, the country will strive to improve the top-level design and coordination mechanism of a digital government that matches the modernization of the national governance system, according to a guideline released by the State Council, China's cabinet. The guideline said key advancements would emerge in making scientific government policies, carrying out targeted measures in social governance, and providing efficient public services. By 2035, China will seek to establish a digital government that is coordinated, efficient, intelligent, open, transparent, and inclusive.

2021年8月,在上海市交通委员会行政服务中心,一名市民在使用“一网通办”设备。近年来,上海市交通委员会持续优化“一网通办”不见面办理,推进“好办”“快办”服务,大大提升了办事效率。(图片来源:新华社)

【知识点】

加强数字政府建设是适应新一轮科技革命和产业变革趋势、引领驱动数字经济发展和数字社会建设、营造良好数字生态、加快数字化发展的必然要求,是建设网络强国、数字中国的基础性和先导性工程,是创新政府治理理念和方式、形成数字治理新格局、推进国家治理体系和治理能力现代化的重要举措,对加快转变政府职能,建设法治政府、廉洁政府和服务型政府意义重大。

《关于加强数字政府建设的指导意见》明确了数字政府建设的七方面重点任务。在构建协同高效的政府数字化履职能力体系方面,通过全面推进政府履职和政务运行数字化转型,全面提升政府履职效能。在构建数字政府全方位安全保障体系方面,筑牢数字政府建设安全防线。在构建科学规范的数字政府建设制度规则体系方面,保障数字政府建设和运行整体协同、智能高效、平稳有序。在构建开放共享的数据资源体系方面,创新数据管理机制,深化数据高效共享。在构建智能集约的平台支撑体系方面,全面夯实数字政府建设根基。在以数字政府建设全面引领驱动数字化发展方面,营造良好数字生态。在加强党对数字政府建设工作的领导方面,加强党中央对数字政府建设工作的集中统一领导,确保数字政府建设重大决策部署贯彻落实。

【重要讲话】

要加强数字基础设施建设,加快数字转型,努力弥合“数字鸿沟”,推动数字经济全面发展。

We need to further develop the digital infrastructure, speed up digital transformation, strive to bridge the digital divide, and promote development of the digital economy in an all-round way. 

——2021年11月12日,习近平在亚太经合组织第二十八次领导人非正式会议上的讲话

随着中国进入新发展阶段,改革也面临新任务,我们将拿出更大勇气、更多举措破除深层次体制机制障碍,推进国家治理体系和治理能力现代化。

China has entered a new stage of development and faces new tasks of reform. We will take more steps and remove with greater resolve deep-seated systemic and institutional barriers to modernize China’s governance system and capacity.

——2020年11月19日,习近平在亚太经合组织工商领导人对话会上的主旨演讲

【相关词汇】

数字转型

digital transformation

社会治理

social governance

开放共享的数据资源系统

open and shared data resource system

 

为你推荐

换一批
中国日报网版权说明:凡注明来源为“中国日报网:XXX(署名)”,除与中国日报网签署内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许禁止转载、使用,违者必究。如需使用,请与010-84883777联系;凡本网注明“来源:XXX(非中国日报网)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关。
版权保护:本网登载的内容(包括文字、图片、多媒体资讯等)版权属中国日报网(中报国际文化传媒(北京)有限公司)独家所有使用。 未经中国日报网事先协议授权,禁止转载使用。给中国日报网提意见:rx@chinadaily.com.cn
中文 | English