2月28日,十三届全国人大常委会第三十三次会议在北京闭幕。
The Standing Committee of the 13th National People's Congress (NPC), China's top legislature, concluded its 33rd session Monday in Beijing.
十三届全国人大常委会第三十三次会议28日上午在北京人民大会堂闭幕。
Li Zhanshu, chairman of the NPC Standing Committee, presided over the closing meeting.
栗战书委员长主持闭幕会。
At the closing meeting, lawmakers voted to adopt the decision on the ranks for active-duty soldiers of the People's Liberation Army, and the decision to remove Li Jiheng from the post of the minister of civil affairs and appoint Tang Dengjie as the new minister.
会议经表决,通过了全国人大常委会关于中国人民解放军现役士兵衔级制度的决定;决定免去李纪恒的民政部部长职务,任命唐登杰为民政部部长。
Lawmakers also voted to adopt a decision to establish the Chengdu-Chongqing financial court.
会议表决通过了全国人大常委会关于设立成渝金融法院的决定。
Lawmakers approved in principle the work report of the NPC Standing Committee and entrusted Li Zhanshu to deliver the report to the fifth annual session of the 13th NPC on behalf of the NPC Standing Committee.
会议原则通过了全国人大常委会工作报告稿,并委托栗战书委员长代表常委会向十三届全国人大五次会议报告工作。
Lawmakers also approved a report on deputy qualifications and personnel-related bills.
会议表决通过了全国人大常委会代表资格审查委员会关于个别代表的代表资格的报告。
The meeting approved the draft agenda for the NPC annual session to be opened on March 5 and the draft name list of the session's presidium and secretary-general, and decided to submit the drafts to the preparatory meeting of NPC session for deliberation.A name list of members invited to sit in on the NPC session as non-voting participants was also passed at the meeting.
会议表决通过了十三届全国人大五次会议议程草案、主席团和秘书长名单草案,决定提请十三届全国人大五次会议预备会议审议;表决通过了十三届全国人大五次会议列席人员名单等。
【相关词汇】
两会 Two Sessions
现役士兵 active-duty soldiers
参考来源:新华社