每日一词∣冰雪运动 winter sports

来源:中国日报网
2021-01-20 17:00 
分享
分享到
分享到微信

1月18日,习近平总书记在北京考察冬奥会、冬残奥会筹办工作。他表示,对办好北京2022年冬奥会和冬残奥会充满信心。
Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee, has expressed his confidence that China will host a successful Beijing 2022 Olympic and Paralympic Winter Games. Xi made the remarks during an inspection tour in Beijing on Jan 18 on the preparatory work for the Games.

2021年1月18日,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平在北京考察冬奥会、冬残奥会筹办工作。(图片来源:新华社)

 

【知识点】
2022年北京冬奥会是我国重要历史节点的重大标志性活动。冬奥会的成功举办离不开冰雪运动的蓬勃发展。中共中央办公厅、国务院办公厅在2019年印发《关于以2022年北京冬奥会为契机大力发展冰雪运动的意见》,提出的目标是:力争到2022年,我国冰雪运动总体发展更加均衡,普及程度明显提升,参与人数大幅增加,冰雪运动影响力更加广泛;冰雪运动竞技水平明显提高,在2022年北京冬奥会上实现全项目参赛,冰上项目上台阶、雪上项目有突破,取得我国冬奥会参赛史上最好成绩;冰雪产业蓬勃发展,产业规模明显扩大,结构不断优化,产业链日益完备。

 

【重要讲话】
体育强国的基础在群众体育。要通过举办北京冬奥会、冬残奥会,把我国冰雪运动特别是雪上运动搞上去。
The foundation of building a sporting powerhouse lies in mass-participation sports and China's hosting of the Games should entail a higher national level of winter sports, especially snow sports.
——2021年1月18日,习近平考察冬奥会、冬残奥会筹办工作时强调

 

【相关词汇】

体育强国
a leading sports nation

奥林匹克精神
the Olympic spirit

全民健身运动
national fitness campaign

【责任编辑:马文英】

为你推荐

换一批
中国日报网版权说明:凡注明来源为“中国日报网:XXX(署名)”,除与中国日报网签署内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许禁止转载、使用,违者必究。如需使用,请与010-84883777联系;凡本网注明“来源:XXX(非中国日报网)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关。
版权保护:本网登载的内容(包括文字、图片、多媒体资讯等)版权属中国日报网(中报国际文化传媒(北京)有限公司)独家所有使用。 未经中国日报网事先协议授权,禁止转载使用。给中国日报网提意见:rx@chinadaily.com.cn