作者:张陨璧
疫情当前,英国各界对华友好人士近来捐款捐物、发声力挺,有那么几个瞬间,让笔者对中国抗“疫”的世界影响有了新的思索;也发现,疫情期间中国在外贸、外商投资等领域采取的一些正确做法,正在收到积极成效和正向反馈。
瞬间①: 困境中的一视同仁
疫情的不断发酵,也影响了中英之间的经贸往来。
代表英国国际贸易部投资部的英国驻华贸易特使彭雅贤,日常带领着180位员工在华工作。
日前在一场声援中国的活动中,他说,这180位员工当中“大多数来自中国本地,工作极为勤奋”,而且大多数人现在困难情况下仍然在坚持远程办公。
“因此,我通过和在中国的同事以及在英国的员工的日常接触中知道…这是一段多么艰难的时期,当然,也包括中国在这场危机中经历的巨大痛苦和创伤。”
就在2月10日,商务部办公厅印发《关于积极应对新冠肺炎疫情加强外资企业服务和招商引资工作的通知》,要求积极帮助外资企业有序恢复正常生产经营、加强外资大项目服务保障等。
在演讲中,彭雅贤也专门点赞了中国政府在特殊时期维护市场公平、推出纾困措施支持中国企业和英国等国外企正常生产运营的做法。他说:
“我要感谢中国政府特别是商务部对我们的支持,确保英国企业能够尽其所能度过这场危机。”
他对疫情过后的中英经贸往来表达了期许:“等我们度过了这场危机,我相信(中英)贸易会很快反弹。中国现在是我们的第三大贸易伙伴。”
瞬间②: 一荣俱荣,一损俱损
声援中国的活动当天是2月28日,英国新冠肺炎确诊公民出现第一例病亡。
英中贸易协会主席沙逊勋爵有句话给我印象很深:
“我们和抗击新冠病毒的中国朋友们同在,也和这位病亡英国公民的家属同在。”
病毒没有国界,人类在这一刻突显的是:“一荣俱荣,一损俱损”。
勋爵本人也是位微信用户,他通过微信了解疫情和中国朋友的情况:“现在有一点好,就是有了微信,我们听说了很多事情,非常感人。”
他对台下的听众说:“我们在座第二排有位朋友,他的父母在武汉居家隔离,到现在应该已经35天了。疫情确实影响到了各个层面的人。”
他表示,协会所有成员企业都和中国人民众志成城,支援中国抗击新冠病毒并持续实现复产复工。
其实,实现复产复工,不仅是在帮自己,也是在帮中国,对于疫情过后中国经济促增长、稳就业来说,意义不言而喻。
瞬间③: “雪中送炭”新解
全球化的今天,中英两国命运紧密相连。英国伦敦金融城市长罗威就现场安利了一条中国成语,向来宾解释为什么要在关键时期力挺中国。
“我想从一个古老的说法开始,这句话对在场在中国长大的人都可能很熟悉,它是用来建议人要‘雪中送炭’。”
他的原话中,“雪中”就是“in the snowy weather”,“送炭”就是“send charcoal”。十分形象。
怎么做到“雪中送炭”呢?市长说:“在有需要的时候,我们要继续提供物质上的支援和精神上的支持。而现在,中国面对重大挑战,展示出决心和韧性,我们在英国也随时准备拿出支持来。”
在他看来,“实打实的跨国合作,哪怕是最艰巨的困难,都可以克服。”
伦敦金融城在中国有包括上海陆家嘴在内的诸多合作伙伴,合作领域也涉及到财经、贸易、文化等众多方面。
但罗威从危机中看到了希望:“新冠病毒的挑战,不会动摇这些用信任构筑的纽带。这反而会让它们愈发强韧。”“我们将投入更多力量用于国际支持与合作,投入更多力量用于‘雪中送炭’。”
市长还用自身行动表达了支持:“我希望我能在今年晚些时候访问中国,亲自传递这些表达善意的信息。”
演讲最后,他动情地说道:
“最后,女士们、先生们,我期待着阳光再次照耀武汉黄鹤楼的那一天。Thank you,Xie Xie(谢谢)!“
中国驻英国大使刘晓明接受《中国日报》采访时,对新冠肺炎疫情爆发以来英国各界纷纷支援抗击新冠病毒、英政府向中国提供急需的医疗用品表示感谢。
在采访中,他引用了一句英语名谚让人印象深刻,那就是:
A friend in need is a friend indeed.
(患难见真情。)