《全唐诗》中有这样一段记载,“日本国长屋王崇敬佛法,造千袈裟,来施此国大德、众僧;其袈裟缘上,绣着四句曰:‘山川异域,风月同天,寄诸佛子,共结来缘’。”
书中所写的“长屋王”出生于公元684年,是日本第40代天皇天武天皇的孙子,后来据说鉴真和尚听闻此偈,很受触动,决定东渡日本,弘扬佛法。
若真如此,长屋王这首诗可谓收获不小,因为鉴真东渡不仅为日本带去了佛经,还促进了中国文化向日本的流传。日本史学界公认,在佛教、医药、书法等方面,鉴真对于日本都有深远的影响。
长屋王估计没有想到1000多年以后,他的诗在中国又被很多人提及,而这一次,他收获的是感激。因为近期,日本汉语水平考试事务所捐赠给湖北20000个口罩和一批红外体温计,物资外包装的标签上写着八个字:“山川异域,风月同天”。
可能是受此启发,日本前首相鸠山由纪夫近日发了在一段视频中力挺中国,为中国加油。
鸠山说,前几天,从日本运送到中国的物资上面写着这样的文字“山川异域,风月同天”。这句话的意思是,就算分别在不同的地方,却还是在同一个天地之中。
“我想把这句话送给身在武汉、湖北乃至在全中国同病毒作坚强抗争的朋友们,我们是命运共同体,希望所有人都能渡过难关。中国不是孤立的,我们作为友邦一定会与大家共同面对,并肩作战。”
鸠山还说,我们没有忘记,2011年东日本大地震时,得到了中国很多帮助,听说现在中国的医疗物资非常紧缺,甚至满足不了一线医疗人员的防护工作,我对此感到非常担心,我们想在各个方面为大家作出努力。
同为前首相的村山富市,今年已经96岁高龄,在听闻武汉疫情后也用书法写下“武汉加油”为中国鼓劲儿。
在中国人辛苦抗“疫”的这些天,我们不难感受到世界很多国家和人民都和我们站在一起。其中日本作为最早出现疫情的国家之一,同时也是最早对中国提供援助的国家之一。
据日本驻华大使馆数据,截至1月31日,日本政府已送达武汉市的支援物资包括口罩约13万只、防护服约2.3万件、护目镜约3.3万副、手套约5万副、除菌相关用品约3000件等。
同一时间,许多日本人和在日华人也纷纷行动向在东京的我国驻日本大使馆捐款捐物,据我驻日使馆不完全统计,旅日侨界及日本各界累计为我国受疫情影响的地区募集善款1357.8万日元(约合86.6万人民币)、人民币1132.5万元,筹措近284万枚口罩、7.3万余套防护服、8万余副护目镜、1吨消毒粉、2.6万副橡胶手套、6000个体温枪、1万个体温计。
对此,我国驻日本大使孔铉佑在接受日本媒体采访时表示,每当遇到重大灾害时,中日两国总能彼此驰援,守望相助。日本政府紧急调拨口罩、防护服、护目镜等防控物资,并通过赴武汉包机运往当地,缓解了燃眉之急。对在日本确诊的中国患者,日本医疗机构及时救治,悉心照料。日方还积极提供通航便利,连夜批准多架临时客运和货运包机。从北到南,日本各地政府均表达善意,向中方友城积极捐赠物资。特别是大分市作为武汉市友城,积极捐款捐物,充分体现患难见真情。日本企业纷纷慷慨解囊,友好团体和普通民众踊跃献爱心,对中国人民抗击疫情提供宝贵支持和无私援助,可谓雪中送炭。
在外交部的例行记者会上,发言人华春莹也说,很多中国网民和我一样都注意到了日本人民温暖人心的举动。在当前抗击疫情的艰难时刻,我们对其他国家人民给予中国的同情、理解和支持表示衷心感谢,铭记在心。病毒无情人有情。疫情是一时的,友情是长久的。我们将继续同国际社会一道,全力争取打赢疫情防控阻击战,早日恢复正常的工作生活秩序,与各国人民继续开展友好交往。
日本“3.11”特大地震和海啸灾害发生后,中国政府在前期援助3000万元人民币人道主义救灾物资,派遣15人救援队赴日开展抢险救援的基础上,根据日本政府的请求,中国政府决定,再次向日本政府提供1万吨汽油、1万吨柴油;中国红十字会随即向社会公布了捐款账户,向日本红十字会提供了累计2600万元人民币的人道援助;三一重工捐价值600万元泵车支援日本福岛灾区等。
与长屋王生活在同一时期的王昌龄也有类似的诗句,叫做“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”,这也是一衣带水的中日两国互帮互助的写照。
(本文原载于中国日报旗下“世界观”微信公众号)