部长语录:中国运动员会在北京冬奥会上争金夺银

2022年北京冬奥会的时候,在冬奥会的赛场上,我们中国运动员要参加所有的项目的比赛,并力争取得好成绩。

部长语录:中国运动员会在北京冬奥会上争金夺银

来源:中国日报网    2019-03-09 11:26
来源: 中国日报网
2019-03-09 11:26 
分享
分享到
分享到微信

3月8日下午,2019年全国两会第三场“部长通道”开启,文化和旅游部部长、国家卫生健康委员会主任、国务院发展研究中心党组书记、国家体育总局局长、科学技术部部长等分别回答了记者的提问。

 

中国气象局局长刘雅鸣:大力发展全球气象业务

Liu Yaming, head of China Meteorological Administration, answers questions on March 8, 2019. [Photo/Xinhua]

 

China is to develop its meteorological services and enhance its global forecast capabilities, Liu Yaming, China Meteorological Administration head, said.
中国气象局局长刘雅鸣表示,中国气象局还要大力发展全球气象业务,要提高全球监测、全球预报、全球服务。

China's Fengyun meteorological satellites have played an effective role in providing information on natural disasters for countries involved in the Belt and Road Initiative in the past year, she said.
2018年,在“一带一路”沿线国家遇到自然灾害时,风云气象卫星向这些国家提供了服务。

 


文化和旅游部部长雒树刚:“厕所革命”稳步推进

Luo Shugang, minister of culture and tourism, answers questions on March 8, 2019. [Photo/Xinhua]

 

Increased moves will be made to increase the number of restrooms, said Luo Shugang, minister of culture and tourism.
文化和旅游部部长雒树刚表示,我们要要加大旅游厕所的建设力度。

He said that while it will take two more years to solve the restroom shortage, the country's "toilet revolution" has made steady progress in the past four years, with 30,000 tourist restrooms built or renovated by the end of 2018.
去年我们一共新建和改扩建旅游厕所约3万个。“旅游厕所革命”已经实施了四年,我们准备再用两年时间基本解决旅游厕所少和旅游厕所脏的问题。

 


国家卫生健康委员会主任马晓伟:实施癌症防治行动

Ma Xiaowei, head of the National Health Commission, answers questions on March 8, 2019. [Photo/Xinhua]

 

Health authorities will establish a cancer registration and report system that covers all medical institutions at county level or above, and early screening, diagnosis and treatment of cancer will be promoted to reduce fatalities caused by cancer, Ma Xiaowei, minister in charge of the National Health Commission, citing a plan just approved by the State Council, China's cabinet.
国家卫生健康委员会主任马晓伟说,国务院刚刚研究了癌症防治工作,主要有几个方面的工作要做:在全国县以上医疗机构建立癌症登记报告制度;推广癌症的“三早”,早期筛查、早期诊断、早期治疗,降低癌症死亡率。

【责任编辑:马文英】
1 2 下一页   >>|
中国日报网版权说明:凡注明来源为“中国日报网:XXX(署名)”,除与中国日报网签署内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许禁止转载、使用,违者必究。如需使用,请与010-84883777联系;凡本网注明“来源:XXX(非中国日报网)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关。
版权保护:本网登载的内容(包括文字、图片、多媒体资讯等)版权属中国日报网(中报国际文化传媒(北京)有限公司)独家所有使用。 未经中国日报网事先协议授权,禁止转载使用。给中国日报网提意见:rx@chinadaily.com.cn