每日一词 | 东盟签证 ASEAN Visa

为进一步便利地区人员跨境流动,中方面向东盟10国和东盟观察员东帝汶推出“东盟签证”。

每日一词 | 东盟签证 ASEAN Visa

来源:中国日报网 2025-06-05 17:16
  • weixin
  • weibo
  • qqzone
分享到微信

据外交部2025年6月3日消息,中方面向东盟10国和东盟观察员东帝汶推出“东盟签证”。

China has launched an "ASEAN (the Association of Southeast Asian Nations) Visa" for the 10 ASEAN countries and ASEAN observer Timor-Leste, Chinese foreign ministry said on June 3, 2025.

这是2025年5月26日在马来西亚首都吉隆坡拍摄的第46届东盟峰会会场内的峰会标识。图片来源:新华社

【知识点】

近年来,中国-东盟命运共同体建设不断推进,共建“五大家园”取得重要成果。中国和东南亚国家人员往来频密,进一步便利人员往来是共同心愿。

2025年6月,在同新加坡、泰国、马来西亚等国全面互免签证和面向湄公河国家签发“澜湄签证”基础上,为进一步便利地区人员跨境流动,中方面向东盟10国和东盟观察员东帝汶推出“东盟签证”,为符合要求的11国商务人员及其配偶子女审发5年多次、停留期最长为180日的相应类别来华签证。

外交部表示,免签“名单”不断变长,彰显了中国持续推进高水平对外开放的坚定决心。中方将持续优化入境政策,不断扩大免签国家范围。

【重要讲话】

中国愿同东盟把握大势、排除干扰、同享机遇、共创繁荣,把全面战略伙伴关系落到实处,朝着构建更为紧密的中国-东盟命运共同体迈出新的步伐。

China stands ready to work with ASEAN to grasp the overriding trend, remove interference, share opportunities and promote shared prosperity. We will implement in earnest our Comprehensive Strategic Partnership, and make new strides toward building a closer China-ASEAN community with a shared future.

——2021年11月22日,习近平在中国-东盟建立对话关系30周年纪念峰会上的重要讲话

【相关词汇】

中国-东盟命运共同体

China-ASEAN community with a shared future

中国东盟全面战略伙伴关系

China-ASEAN Comprehensive Strategic Partnership

本文于“学习强国”学习平台首发

(未经授权不得转载)

【责任编辑:陈丹妮】
中国日报网版权说明:凡注明来源为“中国日报网:XXX(署名)”,除与中国日报网签署内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许禁止转载、使用,违者必究。如需使用,请与010-84883777联系;凡本网注明“来源:XXX(非中国日报网)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关。
版权保护:本网登载的内容(包括文字、图片、多媒体资讯等)版权属中国日报网(中报国际文化传媒(北京)有限公司)独家所有使用。 未经中国日报网事先协议授权,禁止转载使用。给中国日报网提意见:rx@chinadaily.com.cn
C财经客户端 扫码下载
Chinadaily-cn 中文网微信