每日一词∣南京大屠杀死难者国家公祭日 the National Memorial Day for Nanjing Massacre Victims

来源:中国日报网
2021-12-13 17:00 
分享
分享到
分享到微信

12月13日是南京大屠杀发生84周年纪念日,也是第八个南京大屠杀死难者国家公祭日。上午10点,南京市举行公祭仪式缅怀30万遇难同胞,现场降半旗,全城鸣笛致哀。
December 13 marks the 84th anniversary of the Nanjing Massacre and the eighth National Memorial Day for Nanjing Massacre Victims. National flag flied at half mast and sirens were heard across the city of Nanjing at 10 am as China held a memorial ceremony to mourn the 300,000 victims of the Nanjing Massacre.

2021年12月13日上午,侵华日军南京大屠杀遇难同胞纪念馆举行升国旗和下半旗仪式。(图片来源:新华社)



【知识点】
1937年12月13日,侵华日军野蛮侵入南京,制造了惨绝人寰的南京大屠杀惨案,30万同胞惨遭杀戮。南京大屠杀,是日本侵略军一手制造的骇人听闻的血腥惨案。它被称为是“现代文明史上最黑暗的一页”“现代史上破天荒的残暴记录”,是日本帝国主义者对中国人民犯下的一起滔天罪行。
2014年2月,十二届全国人大常委会第七次会议经表决通过,将12月13日设立为南京大屠杀死难者国家公祭日。设立南京大屠杀死难者国家公祭日是为了悼念南京大屠杀死难者和所有在日本帝国主义侵华战争期间惨遭日本侵略者杀戮的死难同胞,揭露日本侵略者的战争罪行,牢记侵略战争给中国人民和世界人民造成的深重灾难,表明中国人民反对侵略战争、捍卫人类尊严、维护世界和平的坚定立场。

【重要讲话】
我们通过立法确定了中国人民抗日战争胜利纪念日、烈士纪念日、南京大屠杀死难者国家公祭日,举行了隆重活动。对一切为国家、为民族、为和平付出宝贵生命的人们,不管时代怎样变化,我们都要永远铭记他们的牺牲和奉献。
Through legislation we have established the Commemorative Day to mark the victory of Chinese People's War of Resistance Against Japanese Aggression, the Commemorative Day of Martyrs, and the National Memorial Day to commemorate victims of the Nanjing Massacre. Solemn ceremonies were held on these days. No matter how time changes, the sacrifice and contribution of those who gave their lives for the country, the nation and peace should be bore in mind forever.
——2014年12月31日,习近平发表2015年新年贺词时指出

 

历史不会因时代变迁而改变,事实也不会因巧舌抵赖而消失。我们不应因一个民族中有少数军国主义分子发起侵略战争就仇视这个民族,战争的罪责在少数军国主义分子而不在人民,但人们任何时候都不应忘记侵略者所犯下的严重罪行。
History will not be changed with the course of time, and facts will never fade away due to repudiation from the artful tongue. We should not be hostile to a nation for those aggressive wars launched by its few militarists in that the guilt and responsibility of war should not be imputed to its people, but the few militarists. However, people should not forget the serious crimes committed by invaders at any time.
——2014年12月13日, 习近平出席南京大屠杀死难者国家公祭仪式并发表重要讲话

 

【相关词汇】

抗日战争
the War of Resistance Against Japanese Aggressions

反人类的暴行
atrocities against humanity

【责任编辑:马文英】

为你推荐

换一批
中国日报网版权说明:凡注明来源为“中国日报网:XXX(署名)”,除与中国日报网签署内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许禁止转载、使用,违者必究。如需使用,请与010-84883777联系;凡本网注明“来源:XXX(非中国日报网)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关。
版权保护:本网登载的内容(包括文字、图片、多媒体资讯等)版权属中国日报网(中报国际文化传媒(北京)有限公司)独家所有使用。 未经中国日报网事先协议授权,禁止转载使用。给中国日报网提意见:rx@chinadaily.com.cn