中国日报网8月14日电(妮思娜) 据美联社报道,美国移民局代理局长肯·库奇内利近日称,自由女神像底座上刻的关于欢迎移民来到美国的十四行诗中的“移民”特指“来自欧洲的人”。
肯·库奇内利13日在接受美国有线电视新闻网采访时表示,这首诗欢迎的是“在阶级社会里,那些不处在正确阶级、被认为是非常悲惨的”欧洲人。
在他发表这番言论的前一天,特朗普政府宣布了新的移民政策,拒绝向接受公共援助的移民颁发绿卡。
13日早些时候,有美国全国公共广播电台记者问到十四行诗中的“把你,那劳瘁贫贱的流民,全都给我”是否属于美国精神的一部分,库奇内利答道:“这当然是美国精神,但其中所说的人能够自食其力,而不是靠政府救济过活的人。”
(编辑:高琳琳 周凤梅)
(妮思娜)