中国故事共创会 | “你看,我和李白像几分?”

3月31日,在“中国故事共创·外籍大V看贵州”的分享会现场,西蒙分享了他与中国的故事。

中国故事共创会 | “你看,我和李白像几分?”

来源:中国日报网 2026-04-02 07:42
  • weixin
  • weibo
  • qqzone
分享到微信

乘船游览乌江时,来自英国的内容创作者西蒙(Simon Phillips)面对两岸青山,高声朗诵道:“两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。”结束五天的贵州之旅后,他在社交媒体上打趣:“你看,我和李白几分像?”

3月31日,在“中国故事共创·外籍大V看贵州”的分享会现场,西蒙分享了他与中国的故事。

因为工作机会,他于1998年来到中国。此后,西蒙亲眼见证了中国社会巨大的变迁,也感受到了中国对自己的深刻影响。如今再回望初来中国时的自己,他几乎认不出那个人。

“这种变化大到超乎想象,就像来到了另一个星球。”西蒙说。

他感慨,是中国人教会了他很多——特别是谦逊、耐心,以及对家庭关系的理解。因为中国,他成为了一个更好的人;也正是在这段经历中,他得以帮助更多的人。“这是一种双赢。”他说。

乌克兰内容创作者卡丽娜(Karyna Kovalevska)则把自己与中国的相遇,归结为一个汉语词——“缘分”。

“我想,中国改变了我的‘扑克脸’,几乎让我变成了社交达人。”卡丽娜这样说道。

18岁第一次来到中国,三年里,她从最初不太适应中国人的热情好客,到慢慢爱上这份温暖,也在潜移默化中变得更加外向,愿意认识新朋友、尝试新事物。

就如同此次的贵州之旅,她探梵净,饮抹茶,这里的山水与人,都让她感到亲切。

“有些事情仿佛命中注定会发生,我想这就是‘缘分’的意思。”卡丽娜说。

对来自法国的米莲娜(Mylene Mathieu)而言,在中国的生活像魔法,也像她每天都离不开的普洱茶,温润而回甘。

贵州之行,她为乌江山峡霭霭云雾深深震撼,仿佛走进了一部奇幻电影。而这样的奇妙感受,也是她在中国常常体会到的“魔法般的连接”。

酱油、中医、茶……米莲娜早在学生时代就把中国放进了心里。尤其是中国茶,哪怕在法国,喝的人并不多,她还是喜欢。“在来中国之前,中国文化就已经深深印在我心里了。”

中国,成了他们故事里真正的“主场”。

不同国家,不同年龄,不同起点,但他们都在中国找到了一种更深的归属。

有人因学习中文而来,有人因交换项目初识中国,有人因商业机会长期往返,也有人因一次旅行与中国结缘。

最初的理由各不相同,但对他们来说,这里有值得停留的风景,有值得认识的人,也有值得继续书写的故事。

无论是乌江畔李白的诗篇,还是每日杯中的醇香普洱,这些点滴看似微小,却是中外文明间最真实的交流互鉴,如同江河奔流,在交汇处生出新的波澜。(记者:杨军 刘伯千 视频:刘和鑫 罗思扬)

【责任编辑:李朋辉】
中国日报网版权说明:凡注明来源为“中国日报网:XXX(署名)”,除与中国日报网签署内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许禁止转载、使用,违者必究。如需使用,请与010-84883777联系;凡本网注明“来源:XXX(非中国日报网)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关。
版权保护:本网登载的内容(包括文字、图片、多媒体资讯等)版权属中国日报网(中报国际文化传媒(北京)有限公司)独家所有使用。 未经中国日报网事先协议授权,禁止转载使用。给中国日报网提意见:rx@chinadaily.com.cn
C财经客户端 扫码下载
Chinadaily-cn 中文网微信
×