每日一词 | 供水条例 regulation on water supply

国务院总理李强日前签署国务院令,公布《供水条例》,自2026年6月1日起施行。

每日一词 | 供水条例 regulation on water supply

来源:中国日报网 2026-02-24 17:17
  • weixin
  • weibo
  • qqzone
分享到微信

国务院总理李强日前签署国务院令,公布《供水条例》,自2026年6月1日起施行。

Chinese Premier Li Qiang has signed a State Council decree issuing a regulation on water supply, which will take effect on June 1, 2026.

这是2021年9月8日在甘肃省天水市拍摄的引洮供水工程杨家湾调蓄水池(无人机照片)。图片来源:新华社

【知识点】

《供水条例》(以下简称《条例》)旨在促进供水事业高质量发展,保障供水安全,提升供水服务水平,更好适应经济社会发展和人民生活需要。

《条例》共8章50条,主要内容包括:明确供水事业发展总体要求,坚持以人为本、城乡统筹,坚持公益属性,实行开发水源和节约用水相结合,持续增强供水安全保障能力,促进供水服务均等化。加大供水水源保障力度,促进形成多水源保障供水安全格局,规定供水水源建设应当统筹地表水与地下水、当地水与外调水,实现多水源互补;强化饮用水水源水质保障,开展饮用水水源地规范化建设。加强供水工程建设,规定地方人民政府应当对供水设施进行更新改造;明确了供水隐蔽工程质量保障、调压调蓄设施配套建设和组织实施改造等相关责任主体。《条例》还规定了规范供水经营服务、强化供水设施管理保护、健全供水应急管理与处置制度、完善法律责任等内容。

【重要讲话】

继续科学推进实施调水工程,要在全面加强节水、强化水资源刚性约束的前提下,统筹加强需求和供给管理。

Water diversion must continue in a scientific manner and attention must be given to strengthening water conservation to better manage supply and demand.

——2021年5月14日,习近平在推进南水北调后续工程高质量发展座谈会上的重要讲话

【相关词汇】

南水北调工程

the South-to-North Water Diversion Project

供水安全

water supply safety

供水设施

water supply facilities

本文于“学习强国”学习平台首发

(未经授权不得转载)

【责任编辑:陈丹妮】
中国日报网版权说明:凡注明来源为“中国日报网:XXX(署名)”,除与中国日报网签署内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许禁止转载、使用,违者必究。如需使用,请与010-84883777联系;凡本网注明“来源:XXX(非中国日报网)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关。
版权保护:本网登载的内容(包括文字、图片、多媒体资讯等)版权属中国日报网(中报国际文化传媒(北京)有限公司)独家所有使用。 未经中国日报网事先协议授权,禁止转载使用。给中国日报网提意见:rx@chinadaily.com.cn
C财经客户端 扫码下载
Chinadaily-cn 中文网微信
×