每日一词 | 西夏陵 Xixia Imperial Tombs

北京时间7月11日,联合国教科文组织第47届世界遗产大会通过决议,将我国申报的“西夏陵”列入《世界遗产名录》。

每日一词 | 西夏陵 Xixia Imperial Tombs

来源:中国日报网 2025-07-16 17:24
  • weixin
  • weibo
  • qqzone
分享到微信

2025年7月11日,联合国教科文组织将“西夏陵”列入《世界遗产名录》。

On July 11, 2025, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) inscribed the Xixia Imperial Tombs on its World Heritage List.

2025年7月10日拍摄的西夏陵3号陵(无人机照片)。图片来源:新华社

【知识点】

“西夏陵”是中国西北地区11至13世纪由党项族建立的西夏王朝(1038—1227年)的陵墓遗址群,位于宁夏回族自治区银川市,坐落于具有重要自然地理分界作用的贺兰山山脉南段东麓,分布范围近40平方公里。

“西夏陵”是西夏留存至今规模最大、等级最高、保存完整的考古遗址,可直接为中国历史上党项族创立并延续近200年的西夏王朝及其君主世系提供不可替代的特殊见证,实证了公元11至13世纪西夏在“丝绸之路”上的中继枢纽地位。

北京时间2025年7月11日,在法国巴黎召开的联合国教科文组织第47届世界遗产大会通过决议,将我国申报的“西夏陵”列入《世界遗产名录》。

此次申遗的“西夏陵”共包含4大人工建造的遗存要素,分别是9座西夏帝陵、271座陪葬墓以及32处防洪遗迹,还有一处面积达5万余平方米的建筑基址,考古初步判断是与祭祀相关的大型场所。此外,“西夏陵”遗址博物馆还存有7000余件可移动文物。

至此,中国世界遗产总数达到60项。

【重要指示】

要加强文化和自然遗产领域国际交流合作,用实际行动为践行全球文明倡议、推动构建人类命运共同体作出新的更大贡献。

Efforts should be made to enhance international exchange and cooperation in the cultural and natural heritage, and to make greater contribution to the practice of the Global Civilization Initiative and the building of a community with a shared future for humanity.

——据新华社北京2024年8月6日电,习近平对加强文化和自然遗产保护传承利用工作作出的重要指示

【函电贺词】

世界文化和自然遗产是人类文明发展和自然演进的重要成果,也是促进不同文明交流互鉴的重要载体。保护好、传承好、利用好这些宝贵财富,是我们的共同责任,是人类文明赓续和世界可持续发展的必然要求。

The world's cultural and natural heritage is an important outcome of the development of human civilization and natural evolution, and an important vehicle for the exchanges and mutual learning between civilizations. To well protect, inherit and make good use of these precious treasures is our shared responsibility, and is of vital importance to the continuity of human civilization and the sustainable development of the world.

——2021年7月16日,习近平致第44届世界遗产大会的贺信

【相关词汇】

世界遗产名录

World Heritage List

文明交流互鉴

exchanges and mutual learning among civilizations

本文于“学习强国”学习平台首发

(未经授权不得转载)

【责任编辑:陈丹妮】
中国日报网版权说明:凡注明来源为“中国日报网:XXX(署名)”,除与中国日报网签署内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许禁止转载、使用,违者必究。如需使用,请与010-84883777联系;凡本网注明“来源:XXX(非中国日报网)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关。
版权保护:本网登载的内容(包括文字、图片、多媒体资讯等)版权属中国日报网(中报国际文化传媒(北京)有限公司)独家所有使用。 未经中国日报网事先协议授权,禁止转载使用。给中国日报网提意见:rx@chinadaily.com.cn
C财经客户端 扫码下载
Chinadaily-cn 中文网微信