顾彬正在撰写一套新的关于中国古代诗人的丛书。“这对我来说不是任务,是快乐。”他说。
退休以后,顾彬的研究更多地“回到古代”。“不是说我不再关心中国的现当代文学,只是我培养了不少学生,他们可以从事这方面的翻译研究。”
“我的心还是在唐朝。”在顾彬看来,唐朝的诗歌和美学,是吸引自己持之以恒研究汉学的一大重要原因。“当中包含比如虚、空的概念,我非常喜欢,也深深影响我自己的诗歌创作。”
“现代人需要很多字词表达的观点,唐朝诗人可以用20字的绝句就说完,这是能比的吗?”
中欧在思想领域有共性
记者眼前的顾彬面庞严肃,表达冷静,时常用流利的汉语引经据典,聊至兴起时,也会穿插些俏皮话。他在点第二杯阿夸维特酒的时候,笑称这种原产于斯堪的纳维亚地区、在德国北部比较流行的白酒不烈,是“女人”,而北京的二锅头是“男人”。顾彬喜欢中国的白酒,按自己的理解给它们编排了性别,有的还被他比喻为“香水”。
多年研究汉学,让顾彬兼具东西方特质和跨文化视野。谈及今年中德建交50周年,顾彬坚信“两国交流、合作始终是最重要的。否则当今世界的诸多实际问题无法得到解决”。
(张毅荣 黄燕 李超)