这几天,有句古代汉语唐诗特别火。“山川异域、风月同天”,自从被印在日本援助武汉物资的箱子上,已经在舆论场多次刷屏,甚至还有人以此跟“武汉加油”进行对比,说日本人雅、我们俗。
同样的一句话,能引起多大反响,不仅取决于这句话本身的水平,也跟说这句话的背景有很大关系。“山川异域,风月同天”,能在中国的社交媒体上引起如此大的反响,文字优美固然是一个方面,更重要的,也是近邻日本在帮助我们时引用两国交流的典故,让我们看到了一丝暖意,也感受到了文化共情。
可以说,在这句诗中,“我们看到了另一个自己”。日本长屋王写下“山川异域、风月同天”的时代,正是中日文化交流繁荣昌盛之时,这句话也促进了鉴真东渡传佛法,成就一段佳话。而这位日本贵族写汉文诗传回中国,本身也是两国文化交流的表现。
中国面对肺炎疫情之时,日本雪中送炭支援医疗物资,这八个字起到锦上添花的作用,给善意营造了一种良好的氛围。做个不那么好的假设,如果日本只是袖手旁观,没有一系列的互动,那这句话能否起到今天这样的效果,还很难说。
所以说,“山川异域、风月同天”这句话的影响力,是超越文字本身的,也是跟中日历史和现实关系有关的。这八个字刷屏的背后,是中日文化交流、互相释放善意的努力,也有日本社会各方协助中国抗击疫情的因素。是多方因素导致了这句话的火爆。
至于非得拿“山川异域、风月同天”跟“武汉加油”比的,那是比错了地方。“武汉加油”同样是我们情感的真挚表达。疫情袭来,武汉是抗击病毒的前线,全国都行动起来支援前方,第一反应是给武汉打气加油,这没什么问题。那么多医护人员从全国逆行前往武汉直面危险,我们给他们加油,这是我们最朴素的情感!
中国文化是包容的。面对疫情的压力,我们感谢近邻送来的“山川异域、风月同天”,但也没必要因此就贬低“武汉加油”;更何况,邻居家的支援固然是雪中送炭,最后战胜病毒还是得靠我们自力更生。
武汉加油,愿早日度过难关,一起欣赏“山川异域,风月同天”的美。