移动新媒体
ENGLISH
中国搜索
首页  >   生活  >  奢品

葡萄酒的“中国话”进程已经势不可挡

有人会从“词汇量”出发来反对,他们担心堂堂五千年古国的词汇量不够去形容区区一瓶葡萄酒的香气,这比预测中国会得世界杯冠军更让我觉得可笑。葡萄酒的香气只是化学分子,他们激发了你对于某种水果、鲜花的想象罢了,而不同的生活阅历或者说“词汇量”,则会让人们产生不同的想象。由法国Axel Marchai博士做的一项研究显示同样一个同时存在于草莓和菠萝当中的香气分子会让中国人联想到菠萝而让法国人则联想到草莓,道理很简单,因为中国人吃更多的菠萝而法国人吃更多的草莓,因此各自联想到自己更为熟悉的水果。由此可见,哪怕不用原创,我们都可以将欧美人的葡萄酒香气给翻译过来。黑醋栗酸中带苦,我们可以用果丹皮、酸枣糕来形容赤霞珠;腊肉、熏肠不会比火腿和培根逊色,遇见西班牙酒和老酒时可以大显身手;用金桔顶上雷司令甜酒的柑橘味;上海老酒几乎就是雪梨酒香的完美替身;兰州拉面团是酵母的表兄弟;遇见酸樱桃混着野莓的意大利酒也不用怕,酸梅汤直接上;玫瑰普洱茶可以用在许多巴罗洛的身上;如果喝到贵腐酒,那么我们的桂花蜜、嘉应子、蜜饯、果脯、蜂蜜柚子茶通通都可以用上;哪怕运气不好遇见氧化的酒,我们也可以自豪的用红薯干、酱油、酱菜和老陈醋来抱怨一下。如果还嫌不够,那么莲藕、仁丹、花露水、卤味、粽子、番茄蛋汤都可以备份到脑海中,英雄必将有用武之地。

无论谁反对,葡萄酒的“中国话”进程已经势不可挡,我们不会要求酒庄为了我们去改变酿造方法,却可以让葡萄酒的“使者们”用我们听得懂的语言来让我们更快、更好的感受葡萄酒的美好。倘若英国人和法国人放不下架子,也许我们中国本土的葡萄酒庄们应该用流利的“中国话”优势给他们一点“教训”了,反正反倾销的大棒也曾挥出去过一次。

上一页 1 2 3 4 5 下一页

相关报道

编辑: 文化生活2 标签: 桂花蜜 接骨木花 酸樱桃 WSET 葡萄酒市场
 
“渴望之狮”多国联合军演举行 美军秀军事力量 欧洲国家不愿与俄罗斯闹僵
经济指标预测中国队20年无缘世界杯 “数据科学家”正在成为最热门职业
袁姗姗戴娇倩同登《男人装》 变性感绝代双骄 德普女友希尔德妩媚出镜 妆容冷艳秀长腿
男人魅惑彩妆摄影 全智贤范冰冰奥莉小七 儿童节明星与嫩娃比萌

精彩热图

 
 

新闻热搜榜

      24小时新闻排行