教育部部长怀进鹏9月9日在新闻发布会上介绍称,截至9月8日,国家智慧教育平台总浏览量约40亿次,总访客量超6亿人,基本形成了世界第一大教育资源数字化中心和服务平台。
China has built the world's largest digital learning platform, Minister of Education Huai Jinpeng said at a news conference on Sept 9 . The Smart Education of China platform has been visited almost 4 billion times by more than 600 million people,he said.
【知识点】
国家智慧教育平台3月28日正式上线,国家智慧教育平台是国家教育公共服务的综合集成平台,聚焦学生学习、教师教学、学校治理、赋能社会、教育创新等功能,是教育数字化战略行动取得的阶段性成果。平台一期项目主要包括国家中小学智慧教育平台、国家职业教育智慧教育平台、国家高等教育智慧教育平台和“24365”大学生就业服务平台4个子平台。7月8日,平台二期正式开通。新版平台在增设“试点省份”专区和“服务大厅”查询功能外,提供了更丰富的云资源,主要聚焦体育、美育、劳动教育,研究生教育和教师研修三大板块。
自3月28日平台正式上线以来,各类优质数字资源供给不断扩大,浏览量持续增加。截至9月8日,国家智慧教育平台总浏览量约40亿次。其中中小学智慧教育平台现有各类资源3.4万条,3月1日改版以来,访问总量达到88亿,日均达到4635万。职业教育平台上线1194个教育资源库、在线精品课6628门。高等教育平台上线2.7万门课程,覆盖了五大洲146个国家和地区的用户。大学生就业服务平台已为大学生累计提供岗位达到1370万个。
【重要讲话】
我国开启了全面建设社会主义现代化国家新征程。党和国家事业发展对高等教育的需要,对科学知识和优秀人才的需要,比以往任何时候都更为迫切。我国高等教育要为服务国家富强、民族复兴、人民幸福贡献力量。
As the new journey to fully build a modern socialist China has begun, the cause of the Party and the country is in unprecedented need of higher education, scientific knowledge and outstanding talents. China's higher education should make contributions to the prosperity of the country, the rejuvenation of the Chinese nation and the well-being of the people.
——2021年4月19日,习近平在清华大学考察时强调
【相关词汇】
高等教育
higher education
“双减”
ease the burden of excessive homework and off-campus tutoring for students undergoing compulsory education
职业教育
vocational education