当日要闻 > 要闻

中国共产党百科∣抗击新冠肺炎疫情 battle against the COVID-19 epidemic

来源: 中国日报网
2021-06-29 10:00 
分享
分享到
分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。

The COVID-19 global pandemic is the most extensive to afflict humanity in a century. A serious crisis for the entire world, and a daunting challenge, it poses a grave threat to human life and health. The Communist Party of China (CPC) Central Committee adopted "extraordinary measures" to tackle the COVID-19 epidemic, and insisted on making people's lives and health the first priority. Under the strong leadership of the CPC Central Committee, China has effectively curbed the spread of the virus and protected people's lives and health to the greatest extent.
新型冠状病毒肺炎是近百年来人类遭遇的影响范围最广的全球性大流行病,对全世界是一次严重危机和严峻考验。人类生命安全和健康面临重大威胁。面对突如其来的严重疫情,党中央统揽全局、果断决策,以非常之举应对非常之事。党中央坚持把人民生命安全和身体健康放在第一位。在党中央的坚强领导下,全国有效遏制了疫情大面积蔓延,最大限度保护了人民生命安全和身体健康。

【责任编辑:马文英】
中国日报网版权说明:凡注明来源为“中国日报网:XXX(署名)”,除与中国日报网签署内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许禁止转载、使用,违者必究。如需使用,请与010-84883777联系;凡本网注明“来源:XXX(非中国日报网)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关。
版权保护:本网登载的内容(包括文字、图片、多媒体资讯等)版权属中国日报网(中报国际文化传媒(北京)有限公司)独家所有使用。 未经中国日报网事先协议授权,禁止转载使用。给中国日报网提意见:rx@chinadaily.com.cn
中文 | English