首页  | 双语新闻

这些法律听上去很夸张,但都是真的!(上) 12 weird laws from around the world that sound made up, but are actually true (partⅠ)

中国日报网 2021-05-26 14:55

分享到微信

夏威夷不能竖广告牌。希腊历史古迹禁止穿高跟鞋。意大利都灵要求养狗人家每天必须遛狗三次。虽然听起来很夸张,但这些法律都是真实存在的。

 

[Photo/Pexels]

 

1. It's Illegal To Toss Non-Biodegradable Plastic Confetti In Mobile, Alabama

在美国阿拉巴马州莫比尔市抛洒不可生物降解的塑料彩屑是违法的

In the Code of Ordinance of the city Mobile in Alabama, there is a section talking about the use of confetti: “It shall be unlawful and an offense against the city for any person to have in possession, keep, store, use, manufacture, sell, offer for sale, give away or handle any non-biodegradable, plastic-based confetti.”

在美国阿拉巴马州莫比尔市,有一则关于彩屑使用的法令:“任何人拥有、持有、储存、使用、制造、出售、提供、赠送或处理任何不可生物降解的塑料彩屑都是违法的。”

 

 

[Photo/Pexels]

 

2. Billboards Are Banned In Alaska, Maine, Vermont, And Hawaii

美国的阿拉斯加州、缅因州、佛蒙特州和夏威夷州禁止竖广告牌

There are four states in the United States that have banned billboards: Alaska, Maine, Vermont, and Hawaii, where the ban was introduced the earliest. Businesspeople understand that this actually benefit them, because billboards ruin the landscape; without them, these states maintain their scenic beauty and attract more people to visit.

美国有四个州禁止竖广告牌:阿拉斯加州、缅因州、佛蒙特州和夏威夷州,夏威夷是最早推行广告牌禁令的。商人们明白这其实会让自己受益,因为广告牌会破坏景观,没有了广告牌,这四个州就能保有美景,吸引更多人来旅游。

 

 

[Photo/Pexels]

 

3. Wearing High Heels Is Prohibited At Some Historical Sites In Greece

希腊的一些历史古迹禁止穿高跟鞋

In 2009, the director of Greek prehistoric and classical antiquities, Eleni Korka, said: "Female visitors must wear shoes that do not wound the monuments. These monuments have a skin that suffers and people must realize that." Stilettos can punch holes as the whole body's pressure is on them, so to minimize the wear on the monuments, the ban was introduced.

2009年,希腊史前古遗址主任艾莲尼·科尔卡说:“女游客必须穿着不会损坏历史遗迹的鞋子。这些遗迹的表面很脆弱,人们必须意识到这点。”高跟鞋承受着整个身体的重压,会在地面上留下孔痕,因此为了将遗迹受到的损害最小化,希腊就出台了这一禁令。

 

 

[Photo/Pexels]

 

4. In Capri, You Must Clean Up After Your Dog; If Not, They Will Trace It With DNA

在意大利卡普里岛,狗主人如果不清理狗狗的便便,当地会利用狗狗的DNA来追踪狗主人

In the small island on the south side of the Gulf of Naples, Capri, there is a local law that dog owners must clean up after their dogs if they poop on the street. Unfortunately, not everyone is obeying the law and to enforce it, Mayor Lembo thought he could take advantage of another existing law requiring all dogs to have blood tests for canine leishmaniasis, and just have the DNA matched. If a person is busted for leaving a mess on the streets, they will be fined €2,000.

意大利那不勒斯海湾南部的卡普里小岛上,当地法律规定,狗主人必须为当街拉便便的狗狗善后。不幸的是,不是每个人都遵守这一法律。为了推行该法律,市长伦博认为他可以利用另一条现行的法律来对狗狗进行DNA匹配,该法律要求所有的狗狗都要接受犬利什曼病的血液检测。如果一个人被抓到未清理狗狗在街上拉的便便,就会被罚款2000欧元(约合人民币15679元)。

 

 

[Photo/Pexels]

 

5. By Law You Have To Walk Your Dog Three Times A Day In Turin, Italy

依据意大利都灵市的法规,狗主人每天必须遛狗三次

In Turin, dog owners must walk their dogs three times a day. This rule was introduced in 2006, a year after Rome issued a decree saying that dog owners must walk their dogs at least once a day. This is a way of fighting cruelty against animals. The fines can go up to $600.

在都灵市,狗主人每天必须遛狗三次。这一法规是在2006年颁布的,就在一年前,罗马出台法令称,狗主人每天至少要遛狗一次。这是抗击虐待动物的一种方式。违者罚款最高可达600美元(约合人民币3837元)。

 

 

[Photo/Pexels]

 

6. It's Illegal To Disrupt A Wedding In Australia

在澳大利亚,破坏婚礼是违法的

In South Australia, if you purposefully disturb a wedding, a funeral, or any religious service, you can be fined $10,000 or be imprisoned for 2 years. In the Summary Offences Act 1953, it is stated, "A person who intentionally obstructs or disturbs a religious service or a wedding or funeral [...] is guilty of an offence."

在南澳大利亚,如果你故意破坏婚礼、葬礼或其他宗教仪式,你会被处以1万美元的罚款或被监禁2年。《1953治罪法概要》中写道:“故意阻碍或扰乱宗教仪式、婚礼或葬礼者都是有罪的。”

 

英文来源:Boredpanda

翻译&编辑:丹妮

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序