中文原创 > 中国日报专稿

第二届“用英语讲中国故事”活动正式启动

来源: 中国日报网
2021-04-13 14:59 
分享
分享到
分享到微信

中国日报4月13日电(记者 邹硕)4月12日,由中国教育电视台与新航道国际教育集团联合主办的第二届“用英语讲中国故事”活动在西安外国语大学启动。活动旨在为广大青少年提供一个弘扬中华优秀文化、与世界交流的平台。今年首次将活动范围从面向中国的大、中、小学生拓展至来华留学生,通过英语朗诵、演讲、中华才艺展示等形式,展示素质教育的丰硕成果,提升青少年文化自信。

用英语讲中国故事活动是一项面向青少年学生,用英语传扬中华优秀文化的素质教育展示活动。活动主办方、中国教育电视台副台长吕学武介绍,新时代背景下,青少年爱国主义教育形式需要创新。为了激发青少年对祖国、对中华传统文化的热爱之情,加深对中国改革开放伟大事业的认识和理解,更好地促进中国与世界沟通。 “用英语讲中国故事”活动应运而生。

首届活动于2020年1月启动,中国政府“友谊奖”获得者、CCTV2019感动中国年度人物、厦门大学教授潘维廉担任形象大使。尽管首届活动遭遇到新冠肺炎疫情的严重冲击,评审、展现被迫移至线上,仍吸引了近十万人报名参加。选手们对中华文化的热爱和对用英语讲中国故事的热情,令评委们印象深刻。

今年活动的主题为“中国文化,世界传播”(Chinese Culture ,World Heritage)。活动发起人之一,新航道国际教育集团董事长兼CEO胡敏介绍,全球化时代,英语不仅是一门语言,更成为跨文化沟通交流的桥梁。中国青少年学习英语不仅为了了解西方世界,更希望借助它参与全球对话,发出中国的声音,展现中华悠久灿烂的文明。

为了给中外青少年提供一个互动交流的平台,今年活动首次增设留学生组,邀请来华留学生用中英双语讲述自己的中国故事,期待他们能够为中国故事的国际传播带来更多元化视角。此外,今年的活动还在选手分组、评委阵容、奖励设置等方面实现全面升级,邀请到中外语言合作中心、中国教育报刊社作为指导单位,在组织工作、宣传推广等方面给予支持。

启动仪式上,活动形象大使潘维廉教授为到场的300余名师生代表带来《如何讲好中国故事》的主题演讲。

潘维廉和中国的缘分始于33年前,他一直身体力行地向世界介绍中国、消除外界偏见。作为活动评委,潘维廉分享了自己对“中国故事”的观点。他认为,“中国梦”也是“世界梦”,每个人的中国故事都是独一无二的,越是个性化的内容越有吸引力。他勉励青少年,要勇于展示自己的观点和梦想,用饱满的热情去感染世界的观众。

活动现场,各位与会嘉宾也分享了他们对如何讲好中国故事的思考。陕西省教育厅副厅长刘宝平说,讲好故事首先要了解历史,同时,学会有技巧地讲好故事,用真实的、生动的、立体的、鲜活的故事来向世界传播中华精神。

西安市委外事办主任强盛认为,青少年讲好中国故事,要坚持立足于中国实际。既要讲中国传统的优秀故事,更要讲中国发展的故事、改革开放的故事,脱贫攻坚的故事,旗帜鲜明地讲中国共产党的故事。

西安外国语大学党委书记白黎说,讲好中国故事,要学会把中国精彩放在全球框架中来叙述,让其他国家的青少年朋友更容易建立起对中国的理性认识,消除文化偏见。培养青少年学会使用立体化传播方式讲好中国故事,体育赛事、文艺活动和学术交流等都可以成为展示中国当代青少年形象的国际舞台。

相比首届,今年的“用英语讲中国故事”活动选手构成将更加多元,细分为“小学低年级组”“小学高年级组”“初中组”“高中组”“大学组”“留学生”6大组别。选手将通过英文朗诵、中华才艺展示、英文演讲等形式,通过城市初选、区域复选、大区决选、全国终选等4大环节的挑战,在语言交锋和思想交流中增进理解,成为跨文化交流的明日之星。

今年活动演讲主题重点突出“中国”二字。如小学组主题为“我的家乡”(My Homeland),中学组演讲主题为“中国精神”(The Chinese Spirit),大学组演讲主题为“中国奇迹”(Chinese Miracles),旨在全面引导青少年加深对祖国的认识与使命感,学会用英语向世界展现真实、立体的中国。

【责任编辑:高琳琳】
中国日报网版权说明:凡注明来源为“中国日报网:XXX(署名)”,除与中国日报网签署内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许禁止转载、使用,违者必究。如需使用,请与010-84883777联系;凡本网注明“来源:XXX(非中国日报网)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关。
版权保护:本网登载的内容(包括文字、图片、多媒体资讯等)版权属中国日报网(中报国际文化传媒(北京)有限公司)独家所有使用。 未经中国日报网事先协议授权,禁止转载使用。给中国日报网提意见:rx@chinadaily.com.cn
中文 | English