“搭建好文化交流平台”

“疫情防控期间,一些埃及民众通过论坛练习汉语对话、了解中国文化,大家共同收获学习的快乐。埃及和中国于去年9月签署了谅解备忘录,将汉语作为选修第二外语纳入埃及中小学教学。

“搭建好文化交流平台”

来源:人民日报 2021-01-14 06:02
  • weixin
  • weibo
  • qqzone
分享到微信

“疫情防控期间,一些埃及民众通过论坛练习汉语对话、了解中国文化,大家共同收获学习的快乐。”近日,埃及“我说中文”网络论坛的学习者突破了1.5万人,让创办者穆罕默德·扎克里成就感满满。

今年31岁的埃及小伙子扎克里,给自己起的中文名字叫“王穆”。扎克里从小就喜欢中国文化,曾就读于埃及艾因夏姆斯大学中文专业,并在北京语言大学留学一年,毕业后在埃及的一家中资互联网公司做产品运营。2015年,他创办了“我说中文”网络论坛,随后又在社交媒体上开设相关账号。

“论坛有大量中文学习视频和关于中国文化的学习资源,我们经常邀请埃及高校中文专业毕业生通过直播方式介绍学习经验,也邀请中国朋友帮助初学者练习口语对话,并把诗歌、歌词、新闻等做成幻灯片,让学生们现场朗读。”去年年底,扎克里组织的一次线上交流活动,邀请了8位嘉宾分享体会,包括如何做好中阿文互译、如何去中国留学等,内容实用,受到不少网友欢迎。

扎克里介绍说,论坛属于公益性质,由他和志愿者一起运营。论坛会对学习资源进行分类,比如想当中文导游或翻译的毕业生可以找到相应行业的词汇。在埃及的中资企业也会在论坛上发布招聘广告,一些埃及年轻人借此找到了心仪的工作。

埃及和中国于去年9月签署了谅解备忘录,将汉语作为选修第二外语纳入埃及中小学教学。扎克里表示,这有助于提高埃及学校的汉语教学能力,促进埃中两国文化交流。“我和伙伴们将继续努力,搭建好文化交流平台。”

(本报开罗1月13日电)

(黄培昭)

【责任编辑:朱月红】
中国日报网版权说明:凡注明来源为“中国日报网:XXX(署名)”,除与中国日报网签署内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许禁止转载、使用,违者必究。如需使用,请与010-84883777联系;凡本网注明“来源:XXX(非中国日报网)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关。
版权保护:本网登载的内容(包括文字、图片、多媒体资讯等)版权属中国日报网(中报国际文化传媒(北京)有限公司)独家所有使用。 未经中国日报网事先协议授权,禁止转载使用。给中国日报网提意见:rx@chinadaily.com.cn
C财经客户端 扫码下载
Chinadaily-cn 中文网微信
×