首页  | 双语新闻

不要迷信“超级食物”!这五种吃法无助于提高免疫力 5 things that won't help to boost your immune system during the coronavirus outbreak

中国日报网 2020-03-18 08:26

分享到微信

新冠肺炎疫情在全球暴发之后,人人自危,关于预防和治疗疫病的一些“偏方”也开始不胫而走。这些所谓的超级食物或万能药真的有用吗?

 

Photo by Cecilia Par on Unsplash

 

不存在抗击病毒的“超级食物”

"If you're in contact with coronavirus, it doesn't matter how many oranges you eat, you're going to get it," Dr. Caroline Apovian, Director of the Nutrition and Weight Management Center at Boston Medical Center, previously told Business Insider.

波士顿医疗中心营养和体重管理中心的主任卡洛琳·阿波维安先前告诉商业内幕网说:“如果你接触了冠状病毒,无论你吃多少个桔子都会染病。”

It is true that malnutrition can impair your ability to fight off illness and infection, but if you eat an otherwise balanced diet, loading up on specific "super" foods like kale, berries, or anything else won't provide any additional benefits.

确实,营养不良会损害你对疾病和感染的抵抗力,但如果你使劲吃某些所谓的“超级”食物,比如羽衣甘蓝、浆果等,造成饮食失衡,也不会给身体带来什么益处。

Following common-sense dietary advice is enough to keep your immune system in good shape, no superfoods required, according to Apovian.

阿波维安表示,按照常识来摄入膳食足以让你的免疫系统正常运转,无需吃什么“超级食物”。

 

 

Photo by Thomas Kelley on Unsplash

 

戒糖无助于提高免疫力

While sugar and heavily-processed foods are linked to chronic health issues over time, there's no evidence that a single donut is going to increase your risk of catching a virus.

虽然长期摄入糖和深加工食品与慢性病有关,但没有证据表明吃一个甜甜圈就会增加你感染病毒的风险。

 

 

Photo by Kayla Maurais on Unsplash

 

大量摄入维生素不但不能提高免疫力,还可能危及生命

Unless you have a nutritional deficiency, experts say no amount of vitamin shots, juices, or infusions will prevent you from getting sick if you come into contact with a pathogen like the coronavirus.

专家表示,除非你营养不良,否则吃再多维生素、果汁或补充剂也不能让你在接触新冠病毒等病原体时不得病。

Some popular Youtube naturopath have recommended IV doses of vitamins A and C that are up to 15,000 milligrams a day, 166 times the recommended daily amount for men, and shots of vitamin D3 up to 160 times the recommended daily dose, Insider previously reported.

据内幕网先前报道,油管上的一些自然疗法网红达人推荐每天静脉注射多达15000毫克的维生素A和维生素C补液,这是(营养学会)建议男性每日摄入量的166倍,他们推荐的维生素D3注射量是每日建议量的160倍。

naturopath[ˈneɪtʃərəpæθ]: n. 自然疗法医师

 

These extremely high doses can cause serious side effects like dizziness, nausea, and headaches. Even more alarming consequences include damage to organs like the kidneys and liver, possible coma, and even death.

极高的维生素注射量会导致头晕、恶心、头疼等严重的副作用。更令人担忧的后果包括对肾、肝等器官造成损伤,可能导致昏迷甚至死亡。

 

 

Photo by Rodion Kutsaev on Unsplash

 

胶体银已被证实有害无益

Colloidal silver, tiny particles of metal in liquid that's sold as a dietary supplement, has been advertised online to fight bacteria and viruses as well as treat diseases from HIV and cancer to herpes and shingles.

胶体银是一种液态金属微粒,被作为膳食补充剂来出售。网上宣扬胶体银可以抗击细菌和病毒,还能够治疗艾滋病、癌症、疱疹、带状疱疹等疾病。

None of these claims are backed by any evidence, however, according to the National Institute of Health and the Mayo Clinic.

然而,美国国家健康研究所和梅奥诊所表示,没有证据支持胶体银具有上面所说的任何一种功效。

And the side effects include condition called argyria, or permanent blue-gray discoloration of the skin, and possibly kidney damage. Colloidal silver can also interfere with the absorption of certain medications.

摄入胶体银的副作用包括银中毒(皮肤变成蓝灰色的银质沉着病),以及可能造成肾损伤。胶体银还会阻碍某些药物的吸收。

 

 

Photo by Syed Hussaini on Unsplash

 

不要喝漂白剂

A substance called miracle mineral solution (MMS) has been advertised in some fringe communities as a cure-all, and is making the rounds again as a means to prevent or heal coronavirus.

一些边缘社区曾经推销一种包治百病的神奇矿物质溶液,如今又开始宣传这种溶液可以预防或治疗新冠肺炎。

In reality, MMS (sometimes called chlorine dioxide) is an industrial bleach, and people have severe vomiting, diarrhea, life-threateningly low blood pressure, and acute liver failure after drinking the concoction.

事实上,这种成分为二氧化氯的矿物质溶液是一种工业漂白剂,人们在喝完之后会发生严重呕吐、腹泻、危及生命的低血压,以及急性肝功能衰竭。

According to the FDA, there is no research that shows MMS to be an effective treatment, cure, or prevention for any illness, coronavirus or otherwise.

美国食品药品监督管理局表示,尚无研究表明神奇矿物质溶液能有效治疗任何疾病,无论是不是新冠肺炎。

 

英文来源:内幕网

翻译&编辑:丹妮

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序