刘大使在英国工商业联合会与华为公司春节晚宴上的演讲:《百舸争流千帆竞,鹏程万里启新航》

刘大使在英国工商业联合会与华为公司春节晚宴上的演讲:《百舸争流千帆竞,鹏程万里启新航》

来源: 中国日报网
2020-01-28 15:39 
分享
分享到
分享到微信

尊敬的英国工商业联合会总裁艾伦先生,

尊敬的华为公司高级副总裁张建岗先生,

尊敬的英国外交国务大臣惠勒女士,

尊敬的英国前财政大臣哈蒙德先生,

尊敬的各位议员,

女生们、先生们、朋友们,

大家晚上好!

很高兴再次出席英国工商业联合会和华为公司共同举办的春节晚宴,与大家欢聚一堂,共庆鼠年新春。今天是大年初三,我谨代表中国驻英国大使馆给大家拜年,向各位致以美好的新春祝福,祝大家鼠年吉祥,万事如意!

刚刚过去的2019猪年,对中英两国工商界而言,是一个丰收之年。两国经贸合作不断走深走实。第十次中英经济财金对话成功举行,取得启动“沪伦通”、英国牛肉输华解禁、签署第三方市场合作协议等69项成果,为中英合作注入强劲动力。全年双边货物贸易额超过863亿美元,同比增长7.3%,创历史新高。两国对彼此直接投资存量均超过200亿美元,中资企业在英投资从金融、贸易、能源等传统领域向高端制造、基础设施、文化创意、信息科技等领域延伸。

中英经贸合作稳步前行、成果丰硕,离不开两国工商界人士的不懈努力和精诚合作。英国工商业联合会是英国最具影响力的行业组织之一,多年来一直积极推动中英企业加强合作。华为是在英中资企业的杰出代表,为当地创造大量就业岗位,助力英国电信业发展,为英国经济社会发展做出积极贡献。在回顾2019年中英经贸合作取得的成果时,我谨向英国工商业联合会和华为公司表示衷心感谢!

在此,我还要感谢英国前财政大臣哈蒙德先生为中英经贸合作做出的突出贡献。正是他两次作为英国首相特别代表出席第二届“一带一路”国际合作高峰论坛,又是他与胡春华副总理共同主持第十次中英经济财金对话。现在,他虽然已卸任公职,但仍关心和支持中英关系的发展。我提议,让我们以热烈的掌声向他表示敬意。

女士们、先生们、朋友们,

2020年是中英各自发展进程中的关键一年。两国经贸合作面临更多机遇、更大空间,双方应在更大范围、更高水平、更深层次拓展互利合作。展望新的一年,我想借用CBI这三个字母,讲“三个关键词”:

第一个字母是C,代表“全面”(Comprehensive),要加强中英全面合作。2020年,中国将全面建成小康社会,英国将在脱欧后打造“全球化英国”。中国国内生产总值(GDP)总量已达14.4万亿美元,人均GDP历史性突破1万美元大关,中国将为包括英国在内的世界各国提供广阔市场机遇、投资机遇、增长机遇。中国幅员辽阔、人口众多,各地区在发展过程中均形成自身特色经济。中国近年分别提出京津冀协同发展、长江经济带发展、粤港澳大湾区建设、长三角一体化发展等区域发展战略,不断丰富和完善经济发展区域布局。与此同时,英国正在积极推行英格兰“中部引擎”、“北部经济中心”等区域发展规划,苏格兰、威尔士、北爱尔兰等地也各有优势产业。双方应着眼两国全面发展,不断加强发展战略对接,开展全方位合作。今年2月17日至19日,第五届中英地方领导人会议将在英国举行,两国各地数百名政府、工商、教育、文化、科技等各界代表将云集伯明翰,分享各自规划,探讨互利合作机遇,谋求共同发展。希望在座各位积极参与本次大会。

第二个字母是B,代表“一带一路”(BRI),要用好 “一带一路”平台。“一带一路”建设秉持共商共建共享理念,具有公开、透明、开放、包容、共赢等特点,广受欢迎和认可。2019年4月,中国成功举办第二届“一带一路”国际合作高峰论坛,取得283项成果。正如哈蒙德先生所说,“‘一带一路’倡议具有促进繁荣和可持续发展的巨大潜力,是一个真正可以载入史册的宏愿”。在“一带一路”合作框架下,英国的经验、智慧、创意、服务与中国的模式、资金、基建、市场化能力能够实现优势互补、共同发展。双方应不断深化“一带一路”合作,大力拓展第三方市场,实现互利双赢、多赢。

第三个字母是I,代表“创新”(Innovation),要推进创新发展。当前,新一轮科技革命和产业变革浪潮奔腾而至,对人类生产生活方式产生巨大而深刻的影响。中英都是勤于创新、善于开拓的民族,双方应利用好两国科技创新合作联委会、中英研究和创新合作伙伴基金、年度旗舰挑战计划、产业创新基金、中英创意产业园等平台,推动从基础研究到成果转化的全链条创新合作,深化智能技术和机器人、低碳和绿色制造、遥感和卫星技术、新能源、新种业、先进治疗、抗生素耐药性、人口老龄化、创意经济、金融风险管理等领域产学研用合作,为两国创造更多“黄金成果”。

女士们、先生们、朋友们,

中国唐诗有一名句:“每逢佳节倍思亲”。此时此刻,我们十分牵挂正在与新型冠状病毒作斗争的中国人民,特别是战斗在一线的湖北人民。疫情发生以来,中国政府高度重视,采取了一系列严格防控举措。习近平主席多次作出重要指示,前天又主持召开中共中央政治局常务委员会会议,对防疫工作作出进一步部署,并成立应对疫情工作领导小组。现在,整个国家已经动员起来,全力打赢疫情防控阻击战。一方有难,八方支援。我们收到英国各界人士的慰问和捐助意向,令我们备受感动。我坚信,在中国中央政府的坚强领导下,在包括英国在内的国际社会的大力支持下,我们有决心、有信心、有能力战胜疫情!

女士们、先生们、朋友们,

中国古代典籍《礼记》有云,“百舸争流,奋楫者先”。面对百年未有之世界大变局,只有摒弃旧思维、顺应时代潮流,才能在大变局中看准大机遇;只有坚持相互尊重、相互学习、取长补短,才能变大机遇为大发展。我相信,只要中英两国工商界携手合作、奋发前行,必将谱写中英经贸合作新篇章,为中英关系“黄金时代”贡献更多“黄金成果”!

谢谢大家!

 

中国日报网版权说明:凡注明来源为“中国日报网:XXX(署名)”,除与中国日报网签署内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许禁止转载、使用,违者必究。如需使用,请与010-84883777联系;凡本网注明“来源:XXX(非中国日报网)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关。
版权保护:本网登载的内容(包括文字、图片、多媒体资讯等)版权属中国日报网(中报国际文化传媒(北京)有限公司)独家所有使用。 未经中国日报网事先协议授权,禁止转载使用。给中国日报网提意见:rx@chinadaily.com.cn