首页  | 双语新闻

威廉王子获评“世界最性感光头男人” Prince William was named 'world's sexiest bald man'

中国日报网 2021-03-29 12:02

分享到微信

最近外媒评选世界最性感的光头男人,威廉王子击败迈克尔·乔丹、布鲁斯·威利斯和“巨石”强森等对手荣获第一名。但也有网友表示不服,认为斯坦利·图齐也应该在榜单上有一席之地。

 

Britain's Prince William gives a speech on stage as he attends a special pantomime performance hosted by The National Lottery, to thank key workers and their families for their efforts throughout the COVID-19 pandemic at London's Palladium Theatre, London, Britain December 11, 2020. Aaron Chown/Pool via REUTERS

 

On Saturday, the UK publication The Sun published a story claiming that Prince William is the "world's sexiest bald man" based on a survey conducted by Longevita, a cosmetics surgery company that provides hair transplants.

上周六(3月27日),英国《太阳报》发布报道称威廉王子是“世界最性感的秃顶男人”,该报道基于提供植发服务的整容公司Longevita的一项调查。

 

The Sun reported that the survey results were determined by analyzing "blogs, reports, and pages found in Google searches" with the word "sexy."

据《太阳报》报道,该调查是通过分析“博客、报道和谷歌搜索页面”中“性感”一词的出现频率来得出结果的。

 

Based on the survey, The Sun wrote, the Duke of Cambridge's name was mentioned 17.6 million times. The article went on to name the other famous faces who took up the next nine spots in the survey's results.

《太阳报》写道,调查发现,威廉王子的名字被提及1760万次。这篇文章还提到了调查结果中入选前十位的其他名人。

 

After Prince William, Mike Tyson came in second place, followed by "Fast & Furious" star Jason Statham, rapper Pitbull, Michael Jordan, boxer Floyd Mayweather, John Travolta, Bruce Willis, Dwayne "The Rock" Johnson, and actor Vin Diesel.

迈克·泰森仅次于威廉王子,排在第二位,紧随其后的是《速度与激情》主演杰森·斯坦森、说唱歌手皮普保罗、迈克尔·乔丹、拳击手弗洛伊德·梅威瑟、约翰·特拉沃尔塔、布鲁斯·威利斯、“巨石”强森和范·迪塞尔。

 

The report caught traction on Twitter, and at one point on Saturday, Prince William's name was trending on the platform, along with complaints that Stanley Tucci didn't make the cut.

这篇报道在推特上火了,上周六威廉王子的名字一度登上推特热搜,同时成为热门话题的还有网友对斯坦利·图齐落选的抱怨。

 

Screenshot from Twitter

 

The survey also caught the attention of "The Rock," who wrote in a tweet on Saturday: "How in the cinnamon toast f--- does this happen - when Larry David clearly has a pulse?!?! #demandingrecount."

该调查还引起了“巨石”强森的注意,上周六他在一条推文中写道:“这到底是怎么回事?拉里·戴维才应该入选好不好?!?!#要求重新评选”

 

Meanwhile, Tucci — who's captured people's hearts with his soothing bartending tutorials on Instagram and recently, his own food-centric CNN show, "Searching for Italy" — suggested a group of other stars who he thought would also fit into the category (including himself).

与此同时,图齐列出了另外一组他认为应该入选的明星(包括他自己)。图齐在Ins上分享的治愈系调酒教程深入人心,最近拍的CNN美食节目《寻找意大利》也俘获了一众粉丝。

 

"Whose crown should wear this crown? So many wonderful choices," Tucci wrote on Instagram with a photo collage.

图齐在Ins上发布(自己心目中应该入选的)名人拼贴照片时写道:“这项殊荣应该授予谁?有这么多好人选呢。”

 

Screenshot from Instagram

 

Tucci featured some of the same stars who were mentioned in The Sun's article, including Statham, Willis, and "The Rock." He suggested others, too, including LL Cool J, actor Mark Strong, Ryan Reynolds, actor Patrick Stewart, and Tilda Swinton.

图齐推荐的人选中有一些在这篇《太阳报》文章中也被提及,包括斯坦森、威利斯和“巨石”强森。另外,他建议埃勒·酷、马克·斯特朗、瑞恩·雷诺兹、帕特里克·斯图尔特和蒂尔达·斯文顿(曾饰演过光头男性角色)等其他一些明星也应该入选。

 

Strong, in response to Tucci, wrote on Instagram that Prince William is "facing some pretty fierce competition from this lot."

斯特朗在回应图齐的Ins中写道,威廉王子“在这一领域面临着相当激烈的竞争。”

 

英文来源:内幕网

翻译&编辑:丹妮

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序