首页  | 双语新闻

关于食品安全的10个知识 了解一下很有必要(上) Here are 10 food safety facts that you may have not known (partⅠ)

中国日报网 2021-01-27 13:51

分享到微信

我们都知道食品安全非常重要,但是关于食品安全你了解得够多吗?一起来增长见识。

 

来源:Boredpanda

 

1. Chocolate with white or grayish film is fine to eat

结了白色或灰色膜的巧克力也能吃

 

While white or grayish film formed on the surface of chocolate might not look very appetizing, turns out it's perfectly fine to eat. The process occurs when cocoa butter fats separate from the cocoa.

巧克力表面结了一层白色或灰色膜可能看上去让人没有食欲,但实际上完全可以吃。这是可可脂和可可分离的结果。

 

 

来源:Boredpanda

 

2. Double-dipping can spread bacteria and viruses

二次蘸酱会传播细菌和病毒

 

Sadly, double-dipping is not the greatest idea, since it can spread bacteria and viruses, even when a person isn't visibly sick or unwell. Therefore, it's always best to put dip on your own plate and enjoy it without spreading germs to other people.

可悲的是,二次蘸酱不是个好主意,因为它会传播细菌和病毒,即使蘸酱的人没有生病或不舒服的迹象。因此,最好在自己的盘子里蘸酱享用,不要把细菌传给其他人。

 

 

来源:Boredpanda

 

3. The 5-second rule is a myth

“5秒规律”不是真的

 

To test out people's favorite "rule," Dr. Ronald Carter from Queen Mary, University of London did an experiment. He dropped pizza, apple, and toast onto different surfaces and it revealed that they were all covered in germs. As it turned out, the "5-second rule" isn't true—bacteria can attach to food as soon as it touches the floor.

为了测试人们最喜欢的这条“规律”,伦敦大学玛丽皇后学院的罗纳尔德·卡特博士做了一个实验。他将披萨、苹果和吐司掉落到不同的表面,结果发现它们全都被细菌覆盖。事实证明,“5秒规律”不是真的,食物一碰到地面,细菌就会附着在食物上。

 

 

来源:Boredpanda

 

4. Refrigerated leftovers must be tossed out in 3 to 4 days

冰箱里的剩菜必须在三四天内丢弃

 

We all know that some types of bacteria can cause illness. However, as it appears, the types of bacteria that do don't affect the smell, taste, or appearance of food. This is why it's crucial to either freeze or throw out refrigerated leftovers within 3 to 4 days.

我们都知道,某些类型的细菌会致病。但是,致病的细菌似乎并不会影响食物的气味、口感和外观。这就是为什么冰箱内的剩菜一定要冷冻或在三四天后丢掉。

 

 

来源:Boredpanda

 

5. Titanium dioxide that's found in icing has been linked to inflammatory bowel diseases

糖霜里含的二氧化钛会导致炎症性肠道疾病

 

Titanium dioxide—an additive that's used to make white appear even whiter—can be found in a variety of foods, like coffee creamer, icing, powdered sugar, and ranch dressing. However, for the exact same reason, it is used in making sunscreens, laundry detergents, and paint. FDA considers the additive safe; however, there was research conducted that linked it to inflammatory bowel diseases. In addition to this, as of 2020, France has banned titanium dioxide in food.

让白色物体显得更白的二氧化钛添加剂在多种食物中都能找到,比如咖啡奶精、糖霜、糖粉和牧场沙拉酱。出于同样的原因,这种添加剂也用于制作防晒霜、洗衣粉和颜料。美国食品和药物管理局认为这种添加剂是安全的,但是研究发现二氧化钛可能会导致炎症性肠道疾病。2020年法国已经禁止在食物中添加二氧化钛。

 

英文来源:Boredpanda

翻译&编辑:丹妮

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序