首页  | 双语新闻

疫情让你焦虑得想尖叫?冰岛决定广播全世界的尖叫声 Iceland is broadcasting the world's screams to relieve coronavirus stress

中国日报网 2020-07-20 08:57

分享到微信

为了缓解人们在疫情期间的焦虑情绪,冰岛邀请全球的人们尽情尖叫,然后在冰岛各地广播大家的尖叫声。专家甚至对于如何尖叫给出了建议。

 

Photo by Adam Jang on Unsplash

 

People around the world are finding different ways to relieve stress during the coronavirus pandemic. Some have tried running, gardening, doing puzzles, cooking — but what about screaming?

疫情期间,世界各地的人们正在寻找不同的方法来缓解压力。有些人已经尝试过跑步、园艺、猜谜和烹饪——那么何不试试尖叫?

Promote Iceland, which encourages tourism to the country, is encouraging people to scream to relieve pent up frustration. And even if you can't travel to Iceland to do it, you can scream into your device and your voice will be broadcast throughout the empty Icelandic countryside.

鼓励人们到冰岛旅游的“宣传冰岛”项目正鼓励人们大声尖叫来释放郁积的沮丧情绪。即使你不能前往冰岛尖叫,你也可以对着自己的电子设备尖叫,你的声音就会通过广播在冰岛空荡荡的乡村回响。

A website for the ad campaign shows yellow loudspeakers playing the screams of people from around the globe in front of peaceful scenery like glaciers, caves and waterfalls. A button at the top of the site invites users to join in with the phrase, "Tap to scream."

“宣传冰岛”项目的网站显示,在冰川、山洞和瀑布这样宁静的景色前,黄色的喇叭正在播放全球各地人们的尖叫声。网站最上方的按钮邀请用户“点击这里尖叫”来加入。

"You've been through a lot this year and it looks like you need the perfect place to let your frustrations out," Promote Iceland says. "Somewhere big, vast and untouched. It looks like you need Iceland. Record your scream and we'll release it in Iceland's beautiful, wide-open spaces. And when you're ready, come let it out for real. You'll feel better, we promise.

“宣传冰岛”称:“今年你经历了很多,看起来你需要一个释放绝望情绪的完美地方。某个辽阔而未受影响的地方。看起来你需要冰岛。录下你的尖叫,我们将会在冰岛美丽开阔的空间播放。当你准备好时,亲自来冰岛大声喊出来。你会感觉好起来,我们保证。”

 

Screenshot from CBSnews

 

According to a news release, the speakers are located at seven locations across Iceland. People who participate receive a video of their scream as it's broadcast from one of the stunning locations.

根据一份新闻稿,这些喇叭安装在冰岛各地的七个位置。参与尖叫活动的人将能收到一个自己尖叫声在其中一个景色宜人的地点广播的视频。

"Prolonged indoor living, loneliness, endless teleconferencing and disruption of daily life, as well as restrictions on travel between countries, have increased people's stress," Promote Iceland said. "The campaign is intended to highlight the advantages of Iceland as a destination."

“宣传冰岛”称:“长时间的室内生活、孤独、没完没了的视频会议和被扰乱的日常生活,还有跨国旅行的限制令,都让人们的压力增加了。这一活动旨在凸显冰岛作为旅行目的地的优势。”

 

Photo by Jason Rosewell on Unsplash

 

Zoë Aston, a therapist and mental health consultant, even offered screaming tips to people looking to participate. Some of her advice includes choosing what type of scream to use — volume, words or breath — standing with your feet hip-width apart, bending your knees slightly, relaxing your shoulders, screaming from the gut and following your instincts.

理疗师、心理健康咨询师佐伊·阿斯顿甚至为想参加活动的人们提供了尖叫建议。她的一些建议包括选择哪一种尖叫——什么样的音量、用词和呼吸——双脚打开至与臀部同宽、膝盖微曲、放松肩膀、用腹部发声、跟随直觉。

The campaign is light-hearted, but Promote Iceland still wants users to take mental health struggles during the pandemic seriously.

这种活动比较轻松愉快,但是“宣传冰岛”仍然希望用户认真对待疫情期间的心理健康问题。

"This is a starting point," Aston said. "If you need mental health support, it is imperative that you seek out professional help."

阿斯顿说:“这是一个起点。如果你需要心理健康支持,一定要寻求专业帮助。”

 

英文来源:哥伦比亚广播公司新闻网

翻译&编辑:丹妮

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序