首页  | 双语新闻

权游最终季:痛快追剧怎么少得了权游周边!有吃有喝还有面儿 Game Of Thrones: 7 Product releases inspired by the show, from makeup palettes to dragon Easter eggs

中国日报网 2019-04-03 08:48

分享到微信

《权力的游戏》最终季即将播出,这一回凛冬是真的要来了,主角们的命运也将揭晓。

好消息是,权游迷们不但可以爽爽地追剧,还可以吃权游饼干,喝权游酒,用权游化妆品……

这么多权游周边产品,哪个最让你动心?

 

权游版奥利奥饼干

If you love chocolate and you're a big fan of Game of Thrones, then prepare to witness the convergence of two of your favorite things with the release of Game of Thrones-themed Oreos.

如果你爱吃巧克力,又是权游死忠粉,那么随着权游主题奥利奥饼干的推出,你最爱的这两样东西将会合为一体。

A foodie Instagram account called candyhunting released a picture of what may be the cookie's packaging.

美食博主candyhunting在Ins上发布了一张疑似“权游奥利奥”包装图。

The picture shows the cookie in dark grey packaging, with the names of various noble Houses from the show written across.

图片上的奥利奥包装为深灰色,包装上印着权游剧中几大家族的名字。

 

权游版复活节“龙蛋”

独立报网站截图

Anyone can feel like the Mother of Dragons with this Game of Thrones-inspired Easter egg.

有了权游主题复活节彩蛋,任何人都能体验一把当龙母的感觉。

Available on the Deliveroo website and app from Sunday April 14 until Easter Sunday ( April 21), the eggs are covered in hand-painted scales in homage to the eggs gifted to Daenerys Targaryen at her wedding to Khal Drogo during the very first episode of the show.

在4月14日至21日(复活节)期间,你将能在英国外卖平台户户送网站和应用上买到这款权游彩蛋。这些彩蛋上的“鳞片”是手工漆成的,致敬《权游》第一季中龙母和马王婚礼上所收到的龙蛋。

The eggs have been made using Fairtrade white chocolate, and weigh 1kg each.

这些彩蛋是用公平贸易生产商的白巧克力制作的,每只重达一公斤。

Costing 80p, the eggs will be available to purchase in London, Manchester and Leeds.

你可以在伦敦、曼彻斯特和利兹买到权游彩蛋,单价为80便士(7元人民币)。

 

权游版化妆品

独立报网站截图

American cosmetics brand Urban Decay has revealed its collaboration with Game of Thrones.

美国彩妆品牌Urban Decay(衰败城市)发布了权游合作款产品。

The expansive makeup collection includes an eyeshadow palette, a Mother of Dragons highlighter palette, a "Dracarys" lip and cheek tint, eye pencils and a range of bold lipsticks.

这个彩妆系列品种多样,包括眼影盘、“龙母”高光盘、“龙焰”唇颊两用膏、眼线笔和多色口红。

You can purchase the entire collection for £198.

一整套化妆品的价格为198英镑(1739元人民币)。

The collaboration will be made available to the public on Saturday April 13, the day before the show returns for its eighth season.

权游合作款彩妆系列将于4月13日也就是《权游》第八季首播前一天上市。

 

权游版葡萄酒

独立报网站截图

Cersei Lannister is renowned for typically having a glass of wine in her hand as she calculates her next cunning move during her schemes to sit on the Iron Throne.

众所周知,瑟曦在盘算着登上铁王座的下一个奸计时总是手握一杯葡萄酒。

You can now emulate the strategic queen, by pouring a glass of official Game of Thrones wine as you watch the show.

你现在也可以模仿这个心机女王,在追剧的时候给自己倒上一杯正宗的权游葡萄酒。

The wine has been created by Vintage Wine Estates, in Santa Rosa, California, in partnership with HBO.

这款葡萄酒由美国加州圣罗莎的佳酿葡萄酒庄园和HBO合作生产。

The winery has produced a red wine blend and a chardonnay in tribute to the show, in addition to manufacturing a Game of Thrones-themed corkscrew.

葡萄酒酿造厂生产了两款权游葡萄酒,一款是混合型红葡萄酒,另一款是霞多丽白葡萄酒,还制作了权游主题的开瓶器。

Both wines cost £15.35, and the corkscrew is complimentary. Delivery is only available in the US.

这两款啤酒的售价都是15.35英镑(135元人民币),随酒附赠开瓶器。仅在美国配送。

complimentary[,kɑmplɪ'mɛntri]: adj. 赠送的

 

权游版威士忌酒

独立报网站截图

In celebration of the release of the eighth season of Game of Thrones, whisky producer Diageo has created a range of single malt Scotch whiskies in partnership with HBO.

为了庆祝《权游》第八季的播出,威士忌生产商帝亚吉欧和HBO合作生产了一个单一麦芽威士忌系列。

The range pays homage to the Houses of Westeros, the noble houses in Game of Thrones, in addition to the revered Night's Watch.

该系列致敬《权游》贵族维斯特洛家族和被尊崇的守夜人。

The Game of Thrones whisky range can be bought on Amazon UK, with prices ranging from £32.50 to £64.95.

你可以在亚马逊英国网站上买到权游威士忌,价格从32.50英镑到64.95英镑不等。

 

权游版碳酸饮料

On Thursday, American soft drink brand Mountain Dew announced that fans may be in with a chance of winning a limited edition Game of Thrones can of the carbonated drink.

上周四,美国软饮料品牌激浪宣布,粉丝将有机会赢得限量版的权游罐装碳酸饮料。

The company revealed on Instagram that the can had been designed to display the names on Arya Stark's "kill list", with those that are crossed out indicating the characters already deceased.

该公司在Ins上透露,二丫的复仇名单将会出现在激浪牌饮料的罐身上,有些名字被划掉意味着角色已经死去。

cross out: 划掉 ; 删去

 

权游版啤酒

Brewery Ommegang, based in Cooperstown, New York, announced in March the launch of its new Game of Thrones beer, produced in collaboration with HBO.

上月,纽约库珀斯敦的奥米冈酿酒厂宣布将推出新款权游啤酒,这款啤酒是和HBO合作生产的。

Named "For The Throne", the beer-wine hybrid will be available for customers to purchase until early April, just in time for the release of the new season on Sunday April 14.

合作款名为“为了王座”,这款啤酒和葡萄酒的混合酒将在四月初上市,正好赶上4月14日《权游》新一季播出。

This beer is the first co-fermentation of beer and wine that the brewery has released in honor of Game of Thrones.

这款啤酒是该酿酒厂为了纪念《权游》而推出的首款啤酒和葡萄酒的共发酵酒。

The beer combines flavors including honeysuckle, pear and apricot. The beer is only available in the US.

这款啤酒有多种风味,包括金银花、梨和杏。该啤酒仅在美国地区出售。

 

英文来源:独立报

翻译&编辑:丹妮

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序