首页  | 双语新闻

这个售价650美元的“思考箱”在推特上火了!里面都有啥? Online store sells $650 “Thought Box” that you put over your head to just think

中国日报网 2019-02-12 08:46

分享到微信

开放式办公室太吵了怎么破?英国网商推出“思考箱”,让你随时随地都能专心思考。这个酷似普通纸箱的“思考箱”到底有什么玄机呢?它真的能帮你“闹中取静”吗?

Photo: The Form Emporium

 

With open offices being so popular these days and distractions pretty much everywhere you look, it can be difficult to find a personal space to gather your thoughts. But with the Thought Box, a $650 cardboard and fabric box that you put over your head, you can enjoy some personal place anywhere.

开放式办公室近些年来很流行,在这种办公室上班,到处都是让人分神的事物,想找到能专心思考的个人空间真的很难。但是,有了“思考箱”,你在任何地方都能够享有个人空间。“思考箱”是一个能套在头上的纸板帆布箱,售价650美元(约合人民币4383元)。

The Thought Box is exactly what it sounds like – a box to help you think. Just have a seat on the included Thought Stool, put the box over your head and use the earplugs that come with it to detach from everything around you and just think.

恰如其名,“思考箱”就是一个帮你思考的箱子。只要坐在附赠的“思考凳”上,将“思考箱”套在脑袋上,塞上产品附带的耳塞,就能隔绝周围的一切事物,专注思考。

The Thought Box kit is made in Britain and consists of a cardboard and fabric box, an internal plastic helmet that can be adjusted to fit the user’s head, ear plugs, and 5 interchangeable colored fabric filters to suit your mood. It also comes with a Thought Stool made from solid beech.

这个“思考箱”套装是英国制造,包括一个纸板帆布箱、一个内置塑料头盔(可以根据用户头部大小调节)、一对耳塞和五张可以让用户随心情更换的彩色滤光布。产品还附赠一个山毛榉实木“思考凳”。

beech[bitʃ]: n. 山毛榉

Photo: The Form Emporium

According to The Form Emporium product page, the Thought Box is intended as a personal space in which the user can simply think. It allegedly “promotes mental efficiency”.

据制造商The Form Emporium的产品页面介绍,“思考箱”是为了给用户提供能够专心思考的个人空间。据称它能够“提升大脑效率”。

The bizarre product went viral on Twitter last month after BBC 2 Radio host Jeremy Vine shared it on the popular social media platform. Most of the people who responded to his tweet expressed their confusion both about the Thought Box and its price, with some even slamming it as ridiculous.

上个月,BBC二台的电台主持人杰瑞米·维恩在推特上分享了“思考箱”后,这一奇葩产品就被传疯了。多数留言者表达了对“思考箱”及其价格的困惑,有些人甚至抨击这一产品荒谬可笑。

slam[slæm]: vt. 猛力抨击

 

"Are you having a laugh! All that’s missing is a big ‘D’ on the front! People who think they need one of these deserve to be ripped off I’m afraid! What next? A jar to store said thoughts in?” one Twitter user commented.

一名推特用户评论说:“笑死人了!就差在箱子正面写上傻瓜二字了!如果有人认为自己需要这种东西来思考,那他们就是活该被宰!下一个奇葩玩意儿是什么?储存内心独白的罐子?”

rip off: 欺诈;剥削;宰客

 

"Will give you chance to reflect on how dim you are to waste that kinda money. Hilarious.” another person wrote.

另一名用户写道:“给你一个机会反思自己到底有多蠢,竟然把钱浪费在这种没用的东西上面。太可笑了。”

 

I’ve thought about this, yes I actually managed to think without the aid of a box.
Anybody gullible enough to waste £395 on a box and then be prepared to wear it on their head, deserves to be laughed at
我思考了一下,到底要不要买这个箱子,是的,我是在不套箱子的情况下思考的。
我的结论是:任何蠢到花395英镑买这个箱子套在头上的人,活该被耻笑。
— Jim T (@JimT9) January 21, 2019

 

In case you’re actually thinking of spending $650 on a Thought Box, you’d better act fast, as the The Form Emporium has a very limited stock of only 10 units.

以防万一,如果你真的考虑花650美元购买“思考箱”,你最好速速行动,因为The Form Emporium的库存非常有限,只有10套了。

But before you pull the trigger on the Thought Box, just know that when it comes to personal space, you have other options. The toilet tends to work great for some, but if you’re looking for something that’s available anywhere, maybe check out the Pause Pod tent or the Helmfon.

不过,在你下单购买“思考箱”之前,你要知道,还有其他方式可以获得个人空间。对某些人来说,蹲厕所就是个很好的选择,但如果你希望可以随地思考,或许你可以看看便携式帐篷Pause Pod或者降噪头盔Helmfon。

 

英文来源:Oddity Central

翻译&编辑:丹妮

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序