新细节!外媒:幕后主使用Skype指挥谋杀沙特记者丨外媒说

作者:李雪晴 左卓 来源:中国日报网
2018-10-23 17:19:59

近日,沙特记者贾迈勒·卡舒吉(Jamal Khashoggi)在土耳其死亡一案持续成为全球媒体关注的焦点。关于卡舒吉遇害的更多细节被挖掘出来。

据路透社报道,最新情报来源称,沙特王储穆罕默德·本·萨勒曼(Crown Prince Mohammed bin Salman)的一名高级助手通过Skype指挥了谋杀卡舒吉的过程。

新细节!外媒:幕后主使用Skype指挥谋杀沙特记者丨外媒说

路透社:卡舒吉遇害案幕后主使是如何通过Skype组织这场谋杀的

新细节!外媒:幕后主使用Skype指挥谋杀沙特记者丨外媒说

A top aide to Crown Prince Mohammed bin Salman orchestrated the brutal killing of Washington Post contributor Jamal Khashoggi via a Skype call, according to sources cited Monday by Reuters.

据路透社22日报道,消息来源称,沙特王储储穆罕默德·本·萨勒曼的一名高级助手通过Skype网络电话组织了这场针对《华盛顿邮报》撰稿人贾迈勒·卡舒吉的残忍杀戮。

orchestrate /ˈɔːkɪˌstreɪt/:精心组织

据称,这名高级助手是沙特皇家法庭顾问萨乌德·卡赫塔尼( Saud al-Qahtani),近日已被沙特当局免职。

A high-ranking Arab source told Reuters that after Khashoggi was detained in the Saudi consulate in Istanbul, his captors called Saud al-Qahtani via Skype. Qahtani reportedly began yelling insults at Khashoggi, who responded in kind.

一名沙特高官向路透社透露,卡舒吉被沙特驻土耳其伊斯坦布尔市领事馆扣留后,抓捕他的人用Skype给萨乌德·卡赫塔尼打了电话。据称,卡赫塔尼大声用言语侮辱卡舒吉,后者也用相同方式回敬他。

Eventually, according to a Turkish intelligence source, Qahtani told Khashoggi’s captors to “bring me the head of the dog.”

据土耳其情报消息称,最后,卡赫塔尼对抓捕卡舒吉的人说“把他的狗头给我带过来”。

新细节!外媒:幕后主使用Skype指挥谋杀沙特记者丨外媒说

最新消息称,美国中情局局长吉娜⋅哈斯佩尔(CIA Director Gina Haspel)已于22日前往土耳其,参与调查美籍沙特记者卡舒吉遇害案。

据路透社报道:

CIA Director Gina Haspel was traveling to Turkey on Monday to help investigate the death of Saudi journalist Jamal Khashoggi, two sources familiar with the matter said, as security agencies examined what role Saudi Crown Prince Mohammed bin Salman may have played in the case.

两名消息人士称,美国中情局局长吉娜⋅哈斯佩尔已于22日前往土耳其,帮助调查沙特记者卡舒吉死亡一案,安全情报人员还在调查沙特王储穆罕默德·本·萨勒曼在此案中所扮演的角色。

事件回顾

☞ 谁是卡舒吉?

1958年,卡舒吉出生在沙特西部的麦地那市。他是一名传奇记者,曾经是沙特皇室的座上宾,年轻时还跟本·拉登称兄道弟过。

Jamal Khashoggi was a prominent journalist who covered major stories including the Soviet invasion of Afghanistan and the rise of Osama bin Laden for various Saudi news organisations. For decades, he was close to the Saudi royal family and also served as an adviser to the government.

卡舒吉是一位著名记者,为多家沙特媒体报道过许多重大事件,包括苏联出兵阿富汗和奥萨马·本·拉登的崛起。数十年来,他与沙特皇室走得很近,同时也担任政府顾问一职。

但是在阿拉伯之春运动爆发后,因为跟官方立场相悖,卡舒吉被沙特政府视为威胁。2017年,卡舒吉称无法忍受沙特现统治者,王储穆罕默德·本·萨勒曼的压迫,移居美国。

新细节!外媒:幕后主使用Skype指挥谋杀沙特记者丨外媒说

沙特王储穆罕默德·本·萨勒曼

He fell out of favour and went into self-imposed exile in the US last year. From there, he wrote a monthly column in the Washington Post in which he criticised the policies of Crown Prince Mohammed bin Salman.

他失去了当权者的青睐,并且在去年自我流放到美国。在美国,他为《华盛顿邮报》写专栏,批判沙特皇储穆罕默德·本·萨勒曼施行的政策。

事发当天发生了什么?

9月28号,为了同现女友结婚,卡舒吉第一次来到伊斯坦布尔的沙特领事馆,去开与前妻的离婚证明。他表现得非常轻松,因为这一次的经历比较愉快。

He reportedly told friends that he had been treated "very warmly" on his first visit and reassured them that he would not face any problems.

据报道,卡舒吉告诉他的朋友们,他第一次造访领事馆得到了“非常热情”的待遇。并且叫朋友们不要担心,他不会遇到任何问题的。

但是在10月2日,卡舒吉第二次去往大使馆之前,则保持了一定的警惕,他叮嘱女友,若他失踪,马上报警。

新细节!外媒:幕后主使用Skype指挥谋杀沙特记者丨外媒说

卡舒吉与现女友

She ultimately waited for more than 10 hours outside the consulate and returned the following morning when Khashoggi had still not reappeared.

他的女友最后在领事馆外等了超过十个小时,并且第二天早上再度回来。那时卡舒吉依旧没有出现。

☞ 沙特政府:从矢口否认到承认“谋杀”

沙特官方一度声称卡舒吉当天离开了领事馆,20日却称他死于领事馆内一场“斗殴”(fistfight)。

The Saudis initially said the journalist had left the consulate on 2 October - but on Saturday admitted for the first time he was dead, saying he had been killed in a "fistfight". This claim met widespread scepticism.

沙特官方一开始声称卡舒吉已于10月2日离开领事馆,但20日又首次承认,卡舒吉已经死亡,称他是在一场斗殴中遇害。这一说法招致各方怀疑。

22日,沙特官方终于承认了卡舒吉之死并非意外,而是谋杀。

Two days later, Foreign Minister Adel al-Jubeir described the killing as "murder", telling Fox News "a tremendous mistake" had been made. He denied that the crown prince had ordered the killing.

两天之后(22日),沙特外交大臣阿德尔·朱拜尔将这起杀人事件描述成“谋杀”。他告诉福克斯新闻 “这是一个巨大的错误”。他否认是王储授意了这场谋杀。

☞ 土耳其:卡舒吉被折磨杀害

另一方面,土耳其则称卡舒吉在沙特驻土领事馆内遭到沙特特工团体的折磨、肢解和杀害。

据BBC报道:

Turkish officials say Khashoggi was tortured and killed on the premises by a team of Saudi agents and that his body was then removed.

土耳其官员称卡舒吉是在领事馆内被一群沙特特工折磨并被杀害,之后其尸体被转移走了。

Unnamed Turkish officials have told various US sources that Khashoggi was killed within two hours of arriving and then dismembered.

不具名的土耳其官员告知多个美国消息源,卡舒吉在到达领事馆后两个小时内被杀害,并被肢解。

土耳其官方称其掌握音频和视频证据,这些证据尚未公开。

土耳其方面的监控还显示,一个穿着卡舒吉衣服的男子在案发当天下午2点52分时出现在领事馆的后门处,但是那很可能是沙特特工。

A Saudi operative then reportedly donned his clothes and left the premises.

据报道,一个沙特特工穿着卡舒吉的衣服离开了领事馆。

监控中被拍到的穿着卡舒吉衣服的男子

外媒:美国政策依赖沙特 立场摇摆矛盾

据路透社报道,卡舒吉案引发了国际愤怒(international outrage),而且破坏了西方大国和美国盟友、世界第一石油输出国沙特的政治和商业关系。

20日,沙特宣布,卡舒吉死于领事馆内。当日,特朗普曾表示,沙特的解释是可信的。22日,特朗普又改口称,他对沙特在卡舒吉被杀事件中的解释“感到不满”(not satisfied)。

路透社文章表示,事发之后,特朗普对此事的言辞一直都摇摆不定:

Trump's comments about the Khashoggi incident in recent days have ranged from threatening Saudi Arabia with "very severe" consequences and warning of economic sanctions, to more conciliatory remarks in which he has played up the country's role as a U.S. ally as well as a major purchaser of U.S. arms.

特朗普近几日针对此案的言论一直在变化:从威胁沙特将面临经济制裁等“非常严重”的后果,到强调沙特是美国盟友及军火大买家这种和解性言辞。

conciliatory adj. 安抚的;调和的

而据最新消息,特朗普在接受《今日美国》专访时谈到,沙特记者遇害事件是“阴谋出了差错”,他表示自己不相信沙特记者是被诱杀的:

President Trump said Monday he believes the death of Saudi journalist Jamal Khashoggi was the result of a "plot gone awry," and that he opposes ending weapons sales to Riyadh as a result.

特朗普22日表示,沙特记者接受采访时表示,他相信沙特记者遇害事件是“阴谋出了差错”,并且反对停止对沙特出售军火。

Trump, who made the comments during an interview with USA Today while aboard Air Force One, said he didn't think the Saudis intentionally lured Khashoggi to the consulate in Istanbul in order to murder him.

特朗普在空军一号上接受《今日美国》采访时表示,他不认为沙特是为了谋杀卡舒吉而故意引诱其到沙特驻土耳其领事馆的。

一直善于在人权问题上做文章的美国,这次怎么开始“放水”了呢?CNN就解释了这回特朗普玩双标的原因:

新细节!外媒:幕后主使用Skype指挥谋杀沙特记者丨外媒说

对外,沙特是目前美国中东政策的基石,与沙特交恶将会使特朗普的处境非常艰难。而对内,特朗普及其女婿曾为争取沙特投入大量资本,他们也将因此失去政治颜面:

The kingdom forms the foundation of President Donald Trump's Middle East policy, and a decision to severely punish its rulers could spark an estrangement that would cripple his hopes of confronting Iran. It would also weaken Washington's strategic position in the region and offer an opening to rival powers.

沙特是特朗普政府中东政策的基石,严惩沙特统治者将会导致两国关系疏远,使特朗普对抗伊朗的希望成为泡影。这也会弱化美国在中东的战略地位,让其对手有可乘之机。

And back home, a chill with the Saudis would mean Trump and his son-in-law Jared Kushner would lose considerable political face after investing significant capital in wooing the royal court.

而在国内,美沙关系遇冷意味着特朗普和女婿贾瑞德·库斯纳将失去政治颜面,因为他们在争取沙特王室的过程中投入了大量资本。

因此,一旦事情的真相曝光,特朗普将不得不加入其盟友的行列,对沙特这种“不人道的行为”(gross act of inhumanity)进行谴责:

Trump could find himself browbeaten into joining reluctantly with American allies to censure the Saudis for what appears to be a gross act of inhumanity and contravention of international law.

特朗普将会不情愿地被逼加入谴责沙特这种不人道的、违反国际法的野蛮行径。

由此可见,特朗普此时处于一个“力挺也不是,谴责也不行”的艰难境地中。

卫报发表文章称,卡舒吉的遇害暴露了特朗普政府在内政外交上对沙特的依赖(Khashoggi murder exposes Trump administration's dependency on Saudis)。

标签: