积极废人、口头胖子、邋遢洁癖……近来流行的新人设,你属于哪一种

来源:中国日报网
2018-05-07 13:45:17
分享

这两天突然有个新词火了,那就是“积极废人”

积极废人、口头胖子、邋遢洁癖……近来流行的新人设,你属于哪一种

一时间,朋友圈像是街边的电线杆,被贴满了白纸黑字的小广告,而且贴的还是同一张图,就是这个:

Active Loser

An active loseris someone who loves to set goals but fails to achieve them.

These people have a lot of aspiration to be active but find it difficult to follow through in practical terms.

Often, active losers get caught in a cycle of inspiration, good intentions and then procrastination, which is immediately followed by guilt for being so lazy.

loser n. 失败者

procrastination [pr u,kr sti'nei n]:拖延

嗯~

打击面很广嘛。

为了让大家更直观地理解这个人设,我们来举3个例子。

积极废人式健身

从过年后就一直在喊“我要减肥!”,

把微信头像改成了“不瘦十斤不换头像”。

还去健身房办了一张好贵的年卡,

觉得自己会因为心疼钱而坚持锻炼。

不过到现在只去了三次,

而且只间歇性地跑了10分钟,

自拍照倒是拍了不少。

每次健身后还要用一杯全糖奶茶来奖励自己。

事实上去年已经办过一张4000块的健身年卡,

总共去了8次,每次健身成本500块,

然后,现在比过年后又胖了3斤。

嗯,积极废人式减肥无疑了。

积极废人式背单词

一直扬言说要练出一口伦敦腔,

也多次在公开场合对英式口音发表溢美之词,

不过连续背单词的最高纪录只有3天,abandon背了800遍,

之前花几千块钱报的口语课程现在也半价挂到了闲鱼上;

学了20年英语,但现在能流利讲出的也只有

Fine, thank you, and you?

嗯,积极废人式学英语,合格。

积极废人式存钱

早已意识到自己与贫穷只有一线之隔,

下定决心要开始存钱。

不过这个月还是把工资的3/4贡献给了

7个网红淘宝店主+5家网红餐厅+星巴克的新品+爱豆演唱会门票。

嗯,积极废人式存钱,鉴定完毕。

是不是沁人心脾?短短4个字的概括力简直不要太强大。

而除了积极废人以外,最近冒出来的新人设还真不少,我们来数一数:

邋遢洁癖

Messy Mysophobic

释义

人前干净整洁又精致,私底下就是脏乱差。

Amessy mysophobicis someone who only appears clean and well-presented in public, but in private they can be a total mess.

mysophobic [,ma s 'f b k]:有洁癖的;有洁癖者

mysophobia [,ma s 'f b ]:不洁恐惧症

messy:脏乱的

男的发型清爽,白T恤发光,身上还有好闻的肥皂味;女的妆容完美,衣服上没有一个褶子,还做了法式美甲。但他们家里通常乱得像战场,被子是直接堆在床上的,衣服是随便乱放的;只要不出门,他们可以不洗头、不洗脸、不刮胡子。

Males may have that clean-cut hair style and brilliant white T-shirt; females may have flawless makeup and perfect nails – but their homes could be a total tip, with clothes all over the floor and dirty dishes in the sink left for days on end.

家里的那道大门对他们来说不是一扇普通的门,而是一个跨越两个世界的传送门。

The front door to these homes are no ordinary doors, they're portals between two very different worlds.

隐形贫困人口

Invisible poor

释义

这些人看起来每天有吃有喝有玩,生活质量还挺高,但实际上非常贫穷。

The invisible poor are people who appear to live an affluent lifestyle, but are actually impecunious.

affluent [' flu nt]:富裕的

impecunious [, mp 'kjun s]:没钱的;贫穷的(有时为幽默用法)

他们花30块喝一杯咖啡,他们花300块去网红餐厅打卡,他们花500块买一件精品复古白T恤,他们花工资的一半租CBD旁边的房子。

A typical month could mean they spend RMB30 for a cup of coffee, RMB300 at the trendiest restaurant, RMB500 for a plain white vintage T-shirt, as well as spending half of their monthly salary to rent near the CBD.

他们的生活看起来非常富足,但他们每个月的账户余额都清零。

A lifestyle this extravagant without sufficient funds may project wealth but in reality, the balance sheet always returns to zero at the end of every month.

野生KOL

Spontaneous Key Opinion Leader

释义

他们是朋友圈的野生广告人,只不过是不赚广告费的那种。

A Spontaneous Key Opinion Leader is someone at the forefront of brand advocacy in their social networks.

他们每天都在推荐各种品质良莠不齐的食品、餐厅、服装、活动、旅游目的地,为朋友们的消费升级操碎了心,其活跃程度令人胆寒。

These social media enthusiasts don't typically charge a fee to help promote a brand, restaurant, clothing label, activity or travel destination. They go out of their way to help their friends accomplish their consumption upgrade. Their enthusiasm can scare the hell out of you.

这些人绝对是这个商业社会的脊梁。

No doubt, they are the backbones of this commercial society.

略懂先生

Mr. Know-A-Bit

释义

他们似乎什么都懂一点,并且迫切地想让大家都知道他们懂一点。

A Mr. Know-A-Bit is someone who seems to know a bit about everything.

别人的谈话如果涉及到他们知道的名词,他们就会非常积极地插入对话并发表自己的观点,并且他们并不在乎别人是不是想知道他们说的这些东西。

Every time they overhear someone discussing a topic of which they know a bit about, they're all too eager to unashamedly and unapologetically impart their little bit of knowledge, regardless of whether it's wanted or not.

impart [ m'pɑ t]:给予

随便女士

"You Decide" Lady

释义

她们的口头禅是“随便”、“都可以”,看起来好像把选择权都交给了你,但实际上你必须选到她们满意。

A "You Decide" Lady is someone who always gives you the freedom to make choices for them. However, don't be fooled, even though she appears to allow you the freedom to make your own choices, she actually wants you to make a choice that she finds suitable.

卧底富豪

Undercover Millionaires

释义

这些人成功地混迹在贫困人口当中,有时候还跟着一起哭穷,对各种穷人的自嘲段子了如指掌。

Undercover millionaires are rich people who profess to be poor in order toblend in with the common man.

blend in:混入

不过他们却常常因一些小物件不小心露富,说不定在杭州还有两套地铁房。

It can be difficult to maintain the appearance of poverty, as they accidentally reveal their true financial status through a series of little items. They probably own two properties near subway stations in a city like Hangzhou.

这些人是隐形的人生赢家,他们就是以前上学时那种喊着“没复习好”却考了第一的人。

These people were probably the children at school who claimed to have done no preparation for an exam and end up top of the class.

口头胖子

Self-proclaimed Fatty

释义

他们日常抱怨自己的食欲,还经常说自己得减肥了。但他们其实并不胖,甚至还很瘦。

A self-proclaimed fatty is someone who often complains about their never-ending appetite and their desire to lose weight when in actual fact, they are quite slim.

appetite:[' p ta t] 胃口

肌肉博士

Muscular Doctor

释义

肌肉博士可能没有肌肉,也可能并不是博士,这只是一个统称。它指的是那种把自己的爱好精进到极致,以至于与自己外表的人设严重割裂的人。

A muscular doctor is an umbrella termgiven to people who have achieved surprisingly high levels of success in their chosen hobbies, which may go against their own character traits.

umbrella term:涵盖性术语

trait [tre t]:特点,特征

比如她可能是个人淡如菊、话不多的白领小姑娘,但其实在王者荣耀开了3个号,而且3个都上了王者,玩游戏前会先用微积分计算各个英雄的伤害能力再决定入手哪个英雄。

For example, an unassuming and timid girl could secretly be highest ranked on the Kings of Glory leader board and uses ruthless tactics to decimate her opponents!

unassuming [' n 's m ] :谦逊的,不爱出风头的

decimate ['des me t]: 大批杀害

当然,肌肉博士也的确可能是个有博士学位并练出了八块腹肌和人鱼线的单身男子。

And of course, it could also be a person with a doctoral degree and a rock-hard six pack.

精老爷们

Pro Dude

释义

这是一帮绝对的直男,他们也刻意维持着直男的形象和穿着,但他们的精致程度让绝大多数女人都汗颜,不光会花大把的精力在穿衣和护肤上,而且还严格管理着自己的身材。

A pro dude is a straight guy who maintains a highly sophisticated lifestyle which would make most women ashamed of themselves. He not only puts considerable effort into his personal grooming regimen and fashion choices, but also strictly manages his image.

regimen ['r d m n]: 养生法

他们的服装虽然可能是基本款,但很有可能是花2小时选的;他们可能留着胡渣,但那胡渣是精修过的。

His outfit may look thrown together and his stubble 5 days old, but the clothes took two hours to choose and his facial hair is carefully crafted for that naturally-rugged look.

stubble ['st bl]: 须茬

另外,他们大多单身,因为身边的女人实在赶不上他们的标准。

Finally, these men look so perfect to everyone else, they're often single because admirers believe they cannot match such perfect standards.

(来源:中国日报双语新闻编辑部)

 

分享