凯特王妃又生了个小王子!乔治王子一下课就去看弟弟了

作者:梁慧晶 杜晓颖 王博 唐晓敏 来源:中国日报网
2018-04-24 15:44:50

伦敦时间2018年4月23日上午11点01分,凯特王妃在帕丁顿圣玛丽医院的林登私人分院为英国皇室再添一子。新宝宝是他们的第三个孩子,同时也是英国皇室的第五顺位继承人(fifth in the line of succession)。

凯特王妃又生了个小王子!乔治王子一下课就去看弟弟了

在他之前,分别有排在第一的查尔斯王储,随后依次是威廉王子、乔治小王子和夏洛特小公主。

凯特王妃又生了个小王子!乔治王子一下课就去看弟弟了

图为宣布小王子出生的官方人员

肯辛顿宫的官方消息称新出生的小王子体重8磅7盎司(约3.82公斤),目前母子平安:

“Her Royal Highness The Duchess of Cambridge was safely delivered of a son at 11:01 hours,” the statement said. “The baby weighs 8lbs 7oz. The Duke of Cambridge was present for the birth.”

官方声明称:“剑桥公爵夫人于11点01分平安产下一子。小王子体重8磅7盎司。剑桥公爵全程陪产。”

“Her Royal Highness and her child are both doing well.”

“目前王妃和宝宝母子平安。”

凯特王妃又生了个小王子!乔治王子一下课就去看弟弟了

小王子出生后,哥哥乔治王子一下课就和夏洛特小公主一起去看望了弟弟。

Prince William brought both Prince George and Princess Charlotte to meet their new little brother.

威廉王子带着乔治王子和夏洛特公主去看望了他们刚刚出生的弟弟。

凯特王妃又生了个小王子!乔治王子一下课就去看弟弟了

乔治王子没有换衣服,穿着校服直接来了,而夏洛特小公主则特地穿上了美美的蓝色印花小裙子。

Charlotte stole the crowd's heart by showing off her royal wave, while Prince George was a little more shy this time around.

夏洛特挥手致意,偷走了众人的心,而乔治王子这次有点更害羞了。

这位皇室新成员的降生收获了全英乃至世界人民的关注,从原定预产期4月9日开始,便有一些狂热的皇家粉丝们守在医院门外,翘首以盼这一刻的到来。

有媒体就发现,这次产后亮相中,威廉王子和凯特王妃罕见地秀起了恩爱。

The Duke and Duchess of Cambridge had a rare display of affection while presenting their newborn son to the world.

在向全世界介绍自己的新生儿时,威廉和凯特(剑桥公爵和公爵夫人)罕见地秀起了恩爱。

凯特王妃又生了个小王子!乔治王子一下课就去看弟弟了

他们紧紧地手牵手走下台阶,向全球“撒糖”。

Unlike Prince Harry and Meghan Markle, the Duke and Duchess of Cambridge rarely hold hands in public, mostly because they're on the job as working royals during their official public appearances.

不同于哈里王子和梅根,威廉和凯特夫妇很少在公众面前牵手,多是因为他们在官方公开亮相时,一般是作为皇室成员在工作。

4月23日,小王子顺利诞生后,粉丝们激动不已。

凯特王妃又生了个小王子!乔治王子一下课就去看弟弟了

因为4月23日是英国英格兰地区的国庆日——圣乔治日(St George's Day),是为了纪念因拯救基督徒而牺牲的圣乔治而设立。英格兰国旗,即圣乔治十字(St George's Cross)——白底红色十字架的“圣乔治旗”和温莎城堡的圣乔治礼拜堂,都和这位重要的历史人物有关。英国人民也会在这一天悬挂出“圣乔治旗”以示纪念。

凯特王妃又生了个小王子!乔治王子一下课就去看弟弟了

此外,4月23日还是联合国教育科学文化组织(UNESCO)设立的世界图书与版权日,以纪念著名文学家威廉·莎士比亚和塞万提斯的逝世。而莎士比亚对于英国的重要性不言而喻。

如此会“挑日子”的小王子,也为英国皇室带来了新气象。首先,是王位继承顺序的变动。

凯特王妃又生了个小王子!乔治王子一下课就去看弟弟了

此前英国的长子继承制饱受诟病,被认为存在性别歧视和宗教歧视。在2013年的新《王位继承法》中,长子继承制被改为长子女继承制,即女性继承人也拥有与男性继承人相等同的权利。

In determining the successionto the Crown, the gender of a person born after 28 October 2011 does not give that person, or that person’s descendants, precedence over any other person (whenever born).

在确定王位继承时,2011年10月28日以后出生的人,其性别不会使该人或该人的后代优先于任何其他人(无论何时出生)。

succession: n. 继位;继承权

凯特王妃又生了个小王子!乔治王子一下课就去看弟弟了

按照该法律,新出生的小王子并不会因为是男孩就影响夏洛特小公主的排位,而原本排在第五的哈里王子,却因此顺延至第六。这已经是哈里王子第三次因为皇室宝宝的诞生“被顺延”,英国网友们也纷纷用恶搞的方式表示心疼。

凯特王妃又生了个小王子!乔治王子一下课就去看弟弟了

除了继承顺位的讨论,也有很多民众很早就开始八卦皇室宝宝本身,比如其性别和姓名。

自从去年凯特王妃被曝光怀孕以来,这位皇家宝宝的性别就成了大家争相猜测的谜团。一度传出凯特王妃怀的是一对女孩双胞胎,然而随即被威廉王子否认。

就在前些天,威廉王子在观看足球比赛时,看到卡迪夫城的中场球员杰克(Jack Grealish)成功进球后,兴奋地告诉在场的球迷:“我一定要把我的宝宝命名为杰克(Jack)”,下一秒似乎意识到自己说错话了,顿了一下,随即补上一句“或是雅姬(Jackie)。

He allegedly told a supporter standing next to him: “I’m going to insist the baby is called Jack… or Jackie,” according to the Mirror.

Picture: Paul Harding/PASource:AP

王子的失言似乎暴露了即将降生的是个男孩,但网友也认为这只是一时兴奋的口不择言而已。

But William's pause before adding 'or Jackie' could be seen as a sign that he is preparing to welcome a second son.

如今,皇室宝宝的性别谜团才终于揭开了!

接下来受到热议的是小王子的名字,甚至已经成了各大公司炒作的热点。

博彩公司派迪鲍尔(Paddy Power)和威廉希尔(William Hill)都为宝宝的姓名开出了赌局,据透露,目前呼声最高的名字是爱德华(Edward)、亚瑟(Arthur)、亨利(Henry)以及菲立普(Philip)。

还有一家名为夏洛特(Charlotte)的婴儿毯公司,趁机进行商业炒作,称参加活动并猜对姓名的顾客将得到免费的婴儿毯。

娱乐归娱乐,根据以往的经验,英国皇室成员的命名并不是无迹可寻。

以威廉王子与凯特王妃的前两个孩子来看,大儿子乔治王子全名乔治·亚历山大·路易斯(George Alexander Louis),分别在向乔治六世、英国女王和英国海军元帅路易斯·蒙巴顿致敬。

凯特王妃又生了个小王子!乔治王子一下课就去看弟弟了

"George" — was the name of Queen Elizabeth's father, King George VI, who reigned from 1936 until his death in 1952. He assumed the throne on the abdication of his brother, Edward VIII. His life was depicted in the Oscar-winning movie "The King's Speech." Alexandra — the Queen's first middle name — had been the favourite.

“乔治”是伊丽莎白女王的父亲乔治六世的名字。1936年,他在兄弟爱德华八世退位后继位,1952年去世,奥斯卡获奖电影《国王的演讲》讲述了他的一生。亚历山德拉(亚历山大的女版)是女王的第一个中间名,也深受喜爱。

凯特王妃又生了个小王子!乔治王子一下课就去看弟弟了

《国王的演讲》剧照

The name "Louis" originates from the English and French interpretations of the German name Ludwig, which can be interpreted as "renowned warrior." Louis was the first name of Lord Mountbatten, uncle of George's great-grandfather Prince Philip, Duke of Edinburgh, and mentor to Prince Charles.

路易斯源自英语和法语中对德语名路德维西的演绎,可以解释为“赫赫有名的勇士”。这一名字来自蒙巴顿勋爵,即乔治的曾祖父菲利普亲王(爱丁堡公爵)的叔叔、查尔斯王子的导师。

而夏洛特公主的全名夏洛特·伊丽莎白·戴安娜(Charlotte Elizabeth Diana),则是向查尔斯王子、英国女王和戴安娜王妃致敬。

It is thought William and Kate may have chosen Charlotte - the feminine version of Charles - in honour of the Duke's father, the Prince of Wales.

据说威廉和凯特可能选择了夏洛特,即查尔斯的女版名字,来致敬威廉的父亲、威尔士王子查尔斯。

凯特王妃又生了个小王子!乔治王子一下课就去看弟弟了

Her middle names were chosen in honour of Charlotte's great-grandmother the Queen, and her late grandmother Princess Diana.

她的中间名是为了纪念她的曾祖母女王和已故祖母戴安娜王妃。

凯特王妃又生了个小王子!乔治王子一下课就去看弟弟了

The Princess of Wales, a tireless charity worker, died in a car crash in Paris on 31 August 1997, when William was just 15.

威尔士王妃(戴安娜),一位孜孜不倦的慈善工作者,在1997年8月31日巴黎车祸中丧生,彼时威廉只有15岁。

后来,威廉王子谈及当时的感受说:

"Life is altered as you know it, and not a day goes past without you thinking about the one you have lost."

“就像你知道的那样,生活被改变了,每一天都在你思念着那个失去的人中度过。”

威廉王子和哈里王子从不在公众面前避讳自己对母亲的爱与想念,就连昨天凯特王妃在诞下小王子后,按照皇室传统在媒体前第一次亮相的装扮,都暗合着当年戴安娜王妃在生下哈里王子后亮相的装束。

凯特王妃又生了个小王子!乔治王子一下课就去看弟弟了

根据英国皇室的传统,皇室新生儿也必须像普通民众一样,在出生后的42天内向官方提交注册。

不知道新出生的小王子在起名时,又会是向谁致敬呢?

(来源:中国日报欧洲分社出品)