双语新闻:中国向美国高粱“动手”之后,美国往中国运高粱的船掉头了……

作者:李雪晴 来源:中国日报网
2018-04-21 22:02:26
分享

据路透社20日报道,在中国向进口的美国高粱征收保证金后,多艘向中国运输美国高粱的货船临时改道,同时引发了美国国内粮食业的担忧。

Several ships carrying cargoes of sorghum from the United States to China have changed course since Beijing slapped hefty anti-dumping deposits on U.S. imports of the grain, trade sources and a Reuters analysis of export and shipping data showed.

据路透社商业信息源及出口船运数据分析显示,自从中国向美国粮食进口征收大额反倾销保证金以来,海上多艘从美国向中国运输高粱的货船临时改道。

sorghumn. 高粱

一起来看路透社的报道:

双语新闻:中国向美国高粱“动手”之后,美国往中国运高粱的船掉头了……

独家:中国开征保证金后,美国高粱运输船改变航向

文章表示,中国宣布对从美国进口的高粱征收关税后的几小时内,至少五艘货船改变航向:

Twenty ships carrying over 1.2 million tonnes of U.S. sorghum are on the water, according to export inspections data from the USDA’s Federal Grain Inspection Service. Of the armada, valued at more than $216 million, at least five changed course within hours of China’s announcing tariffs on U.S. sorghum importson Tuesday, Reuters shipping data showed.

根据美国农业部(USDA)联邦谷物检验署的出口检验数据,有20艘共装有逾120万吨美国高粱的船只正在海上航行,价值超过2.16亿美元。路透船运数据显示,在中国周二宣布向美国高粱征收进口保证金举措后的数小时之内,这些船只中就有至少五艘改变了航向。

双语新闻:中国向美国高粱“动手”之后,美国往中国运高粱的船掉头了……

 

图片来源:路透社

改变航向的几艘船原本都要运往中国,但高额的保证金让这笔生意没得赚:

The five shipments, all headed for China when they were loaded at Texas Gulf Coast export terminals would be liable for a hefty deposit to be paid on their value, which could make the loads unprofitable to deliver.

这五艘船在美国德州墨西哥湾沿岸的港口进行装船时,目的地都是中国。但它们将须根据装运高粱的价值缴纳高额保证金,这可能令交货变得无利可图。

保证金是怎么回事?新闻背景给大家科普下:

新闻背景

商务部17日发布2018年第38号公告,公布对原产于美国的进口高粱反倾销调查的初步裁定。

根据公告,商务部裁定原产于美国的进口高粱存在倾销,国内高粱产业受到了实质损害,且倾销与实质损害之间存在因果关系,并决定对原产于美国的进口高粱实施临时反倾销措施。

根据裁定,自2018年4月18日起,进口经营者在进口原产于美国的进口高粱时,应依据裁定所确定的各公司保证金比率(178.6%)向中华人民共和国海关提供相应的保证金。

初裁后,商务部将继续对本案进行调查并作出最终裁定。商务部将按照中国相关法律、法规和世贸组织规则保障各利害关系方的正当程序权利。

销路受阻,美高粱业前景不明朗

那么这些漂洋过海的高粱目的地会是哪里呢?

中国业内消息人士称,一些货物可能会转向至越南和菲律宾等东南亚国家,进入中国饲料生产商在当地拥有的生猪及家禽厂。

但文章也表示,与中国的进口量相比,这些国家并不能给美国粮食业带来补偿。

However, those countries and others in the region are small importers of sorghum. Vietnam has never imported U.S. sorghum and the Philippines imported just 19,000 tonnes in the 2016/17 season, according to USDA data. China, by contrast, imported more than 5.2 million tonnes last season, nearly 10 times more than No. 2 importer Japan, the data showed.

然而,这些国家及这一区域的其他国家高粱进口量较小。美国农业部数据显示,越南从未进口过美国高粱,菲律宾在过去的2016/17年也只从美国进口了1.9万吨。然而,数据表明,中国去年的高粱进口量超过520万吨,是排在进口量第二的日本的十倍。

双语新闻:中国向美国高粱“动手”之后,美国往中国运高粱的船掉头了……

图片来源:路透社

The U.S. sorghum industry called for an end to the trade dispute and expressed concern about the impact on established trade relationships that have taken years to build. “This tit for tat has to stop, and talks to find reasonable and lasting solutions must begin, for the good of U.S. agriculture and the customers we have spent decades working to win as loyal buyers,” said Tom Sleight, president and CEO of the U.S. Grains Council.

美国高粱业呼吁尽早解决贸易纠纷。而纠纷导致长时间确立的贸易关系受到影响,他们也对此表达了担忧。“这种以牙还牙的行为必须结束,双方也应举行会谈,寻找长期、合理的解决措施,这样做对美国农业的发展有利,也对我们数十年来赢得的忠实客户有利。”美国粮食协会主席、首席执行官汤姆·斯莱特说。

程序正当,中国此举是警告

商务部贸易救济调查局局长王贺军在接受媒体采访时表示,针对美国进口高粱的反倾销调查于2月4日立案,4月17日作出初裁,符合中国法律和世贸组织规则。

作为世界三大评级机构之一的惠誉信用评级公司表示,此举对美国是一个警示,如果中国真的开始对美国征税,那么情况可能会变得非常糟糕:

For now, at least, two of the world’s largest grain merchants are among those feeling the impact of the latest trade tussle with China, even if it is just a short-term issue, said Bill Densmore, senior director of corporate ratings at Fitch Ratings. “For their overall trade businesses, this is not that substantial. But it’s a warning,” Densmore said. “If China really does start slapping tariffs on everything, like soybeans and corn, things could get really ugly, really fast.”

惠誉的企业评级高级董事Bill Densmore表示,目前至少有两家全球最大的粮食企业也已感受到美中贸易交恶的影响,即便这只是一个短期问题。“对他们的整体贸易业务来说,还没那么大影响。但这是一个警示,”Densmore称,“如果中国真的开始对所有商品大征关税,像大豆和玉米等,那么情况可能会很快变得非常糟糕。”

美其他行业也中枪,此前5000箱葡萄酒订单被叫停

除了高粱,受关税影响,美国其他农产品也遭受了相似的命运。据中国日报美国版报道:

US exporters of nuts, wine and fruit have been renegotiating contracts with their buyers in China, while some products originally destined for China may be redirected to other locations, according to California Farm Bureau Federation.

据加州农业局联盟消息,美国坚果、葡萄酒和水果的出口商正与中国买家重新商定合同,而一些本将运往中国的产品可能会运往他处。

此前,就有美国5000箱葡萄酒订单被叫停的消息:

双语新闻:中国向美国高粱“动手”之后,美国往中国运高粱的船掉头了……

今日美国:与中国的关税之争可能会毁掉美国的葡萄酒行业。

For at least one California vineyard, the tariff war escalating between the U.S. and China already has put the shipment of 5,000 cases of wine on hold.

中美关税之争升级使得至少一家加州酒庄受到影响,5000箱葡萄酒的贸易订单被叫停。

(来源:中国日报双语新闻编辑部)

 

分享