老外在中国:一个愚人还是一个智者

作者:埃里克·尼尔森 来源:中国日报
2017-04-21 10:07:47
分享

有人认为愚公本“愚”。但是,我认为黄大发是一个智者。

在愚公移山的传奇故事中,尽管愚公本人并不清楚,但最终是上天的帮助让他移除了大山。

在三道喀斯特地貌的悬崖峭壁间挖出一条10公里的水渠,黄大发相信可以凭借自己的力量完成这个看上去不可能完成的任务。

或者说,至少他知道他必须得试试。

黄大发和他们村的村民几乎没有选择的余地。

村民们需要水。

黄大发的智慧就是干起来,尽管挖渠的前景很是令人担忧。

坐等奇迹是没用的。

他们必须自己创造奇迹。

黄大发带领的村民们最终将命运掌握在了自己手中,克服了难以置信的不利条件。

黄大发不仅仅有智慧,而且有胆识。当我亲身来到遥远的贵州省草王坝村,爬上山,踉跄着来到水渠边缘时,才意识他的智勇双全。

水渠边缘仅几厘米宽,下面就是深渊。除此之外,水渠上方还有几处凸起的岩壁,我只能踮着脚尖,沿着边缘走,尽力保持平衡。

一步走错可能就意味着坠崖而亡。

这是恐高症患者的噩梦。而我恰恰是个重度恐高症患者。

在拍摄的时候,我几次感到天旋地转。

与掉下悬崖的恐惧相比,我更害怕死于恐惧本身。这可不仅仅是个玩笑。

确实是这样。

我有一个秘诀,就是一直向前移动。一旦停下来,我就觉得重力把我往下拽。

我吓的腿都软了。

黄大发和村民们从更高的地方开始,像特种部队一样把麻绳绑在腰间,吊下悬崖。尽管其中的一个村民用的只是最原始的工具。

事实上,黄大发不仅有愚公的决心,而且有超越这位神话人物的勇气。

愚公很顽强,但他从来没有让人用绳子拉着从何处而下。

我知道的第一个成语是愚公移山,或者是“老人移山”——有时候,在翻译时 “人”会被“愚”替代。

我现在仍然喜欢这个成语。

在和真正的愚公相处一周后我对这个成语更加喜爱。

这个成语告诉我们精诚所至,金石为开。

黄大发和他的村民们向我们展示了辛苦的工作和坚定的决心能够移动山峰。

许许多多像他们一样的人们证明了中国能够克服任何困难——无论困难多么严峻。

 

(编译:刘畅 编辑:齐磊)

 

 

分享

推荐